Exemples d'utilisation de "Предположение" en russe avec la traduction "guess"

<>
Есть предположение, что на борту? Best guess what's onboard?
Каждый имеет право на предположение. Everyone has the right to guess.
Но есть зацепки, можно сделать предположение. But you could make an excellent guess.
В атмосфере уверенности она сделала обоснованное предположение. With an air of confidence, she made an educated guess.
Я хочу, чтобы это было обоснованное предположение. I want to make an educated guess.
Доктор также исчез, так что мы можем сделать обоснованное предположение. The doctor had disappeared as well, so we can make an educated guess.
Ваше наиболее вероятное предположение, что это значит для Алексис, для девочек? What is your best guess as to what this means for Alexis, for the girls?
Разумное предположение заключается в том, что эти два фактора являются взаимоисключающими. The sensible guess is that these two factors cancel each other out.
Если вы увидите такой график об интернете, знайте - это просто чьё-то предположение. So if you see one of these maps of the Internet, it's just somebody's guess.
Ну, я могу выдвинуть обоснованное предположение, основываясь на свойствах металла и общем весе. Okay, well, I can render an educated guess based on metallic properties and total weight.
Что до меня, когда я делаю предположение, я рассчитываю на людей, которые знают человека. And for me, when I make my guess, I look to the people who do know the person.
Его наилучшее предположение сводится к тому, что он заплатит среднюю цену за автомобиль среднего качества. His best guess is that it is a car of average quality, for which he will pay only the average price.
Ну, это довольно нечеткая, но мое предположение в том, что жидкости в брюшной полости является крови. Well, it's pretty fuzzy but my guess is that fluid in the abdomen is blood.
Как вы знаете, это не 12 - а 13,7 млрд. световых лет, и это не предположение. You know, it's 12 - it's 13.7 billion light years, and it's not a guess.
Давайте просто сделаем научное предположение". И они просто тыкают в график и принимают 10 процентов, ровно посередине. You know, let's just make an educated guess, and they simply point and they go for 10 percent, right in the middle.
Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера. Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess.
Если бы мне надо было сделать предположение, основываясь на моих данных, я бы сказал, что это аконит. Based on my findings, if I had to hazard a guess, I'd say it was aconite.
Опять же разумное предположение заключается в том, что эти два фактора в большей или меньшей степени являются взаимоисключающими. Once again, the sensible guess is that these two factors more or less cancel each other out.
Безумное предположение, но если он использовал лодку чтобы сбрасывать свои жертвы в океан, то вероятно он пытался держать ее существование в секрете. Well, call it a wild guess, but if he was using it to dump his victims into the ocean, he probably would have tried to keep its existence a secret.
Видя, что он выглядит как что-то, лежащее на дне пепельницы, я бы сказал, что причиной смерти был, а это только предположение, огонь. Oh, and seeing as he looks like something that belongs at the bottom of an ash tray, I'm gonna say that the cause of death was, and this is just a guess, fire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !