Exemples d'utilisation de "Председатели" en russe avec la traduction "chairman"
Traductions:
tous8660
president3318
chairman3096
chair1236
chairperson966
presiding officer18
chairwoman13
chief executive4
moderator1
autres traductions8
Председатели двух рабочих групп также заслуживают наших поздравлений и наилучших пожеланий.
The chairmen of the two working groups also deserve our felicitations and best wishes.
Таким образом, эти члены Совета не видят необходимости в том, чтобы председатели АС.2 и/или WP.30 участвовали в сессиях ИСМДП.
Thus, these members of the Board saw no need for the Chairmen of AC.2 and/or WP.30 to participate in TIRExB sessions.
Не менее 76 % в числе респондентов составляли председатели правлений, главные исполнительные директоры, директоры-распорядители, президенты и старшие вице-президенты, исполнительные директоры и главные управляющие.
At least 76 per cent of the respondents were chairmen, CEOs, managing directors, presidents and senior vice-presidents, executive directors and general managers.
" Господа Председатели, как упомянул вчера г-н Уокер, в 1999 году ваш предшественник, поддержанный Пленарной сессией, направил работу РГС в русло более тесной интеграции с Интернетом.
“Chairmen, as mentioned yesterday by Mr. Walker, in 1999, your predecessor, supported by the Plenary, directed the CSG to move closer to the Internet.
Что касается кандидатур, то председатели соответствующих региональных групп информировали меня о том, что на пять вакантных мест, отведенных для государств Африки, утверждены пять кандидатур: Бенин, Конго, Кения, Мозамбик и Сенегал.
Regarding candidatures, I have been informed by the Chairman of the respective regional groups that for the five vacant seats from among the African States, there are five endorsed candidates, namely Benin, the Congo, Kenya, Mozambique and Senegal.
В течение отчетного периода председатели Рабочей группы менялись несколько раз: в первый раз, потому, что тогдашний председатель Базиль Икуэбе (Конго) в мае 2007 года был назначен министром иностранных дел своей страны.
During the reporting period, the chairmanship of the Working Group changed several times, first because of the appointment of the then Chairman, Basile Ikouebe (Congo), as Minister for Foreign Affairs of his country in May 2007.
Что касается кандидатур, то председатели соответствующих региональных групп информировали Секретариат о том, что на четыре вакантных места, отведенных для африканских государств, Группа выдвинула четыре кандидатуры: Бурунди, Гану, Ливийскую Арабскую Джамахирию и Зимбабве.
Regarding candidatures, the Chairmen of the respective regional Groups have informed the Secretariat that, for the four vacant seats from among the African States, the Group has endorsed four candidates: Burundi, Ghana, the Libyan Arab Jamahiriya and Zimbabwe.
Председатели сообщили, что было получено в целом 184 документа о ратификации, принятии, одобрении Конвенции или о присоединении к ней, в то время как число Сторон, ратифицировавших Киотский протокол или присоединившихся к нему, достигло 23.
The chairmen reported that the Convention had now received a total of 184 instruments of ratification, acceptance, approval or accession, while the number of ratifications or accessions to the Kyoto Protocol had reached 23.
Председатели РГЭ и РГММ положительно оценили данный документ и заявили о готовности продолжить его анализ, а также изучить пути и средства интеграции деятельности Соединенного Королевства в этой области после оценки ресурсов и приоритетов в рамках их соответствующих рабочих групп.
The EWG and TMWG Chairmen welcomed the document and undertook to analyze it further and to explore ways and means of incorporating the work of the United Kingdom in this area after the resources and priorities were assessed within their respective working groups.
Это согласие практически всегда сопровождается заявлениями о том, что председатели Федеральной резервной системы хорошо служили Соединенным Штатам - по крайней мере, со времен Пола Волкера, и те из нас, кто не был на их месте, знают, что мы бы допустили еще большие ошибки.
This consensus is almost always qualified by declarations that the United States has been well served by its Federal Reserve chairmen since at least Paul Volcker’s tenure, and that those of us who have not sat in that seat know that we would have made worse mistakes.
Путем обмена письмами председатели Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Группы ядерных поставщиков (ГЯП), Режима контроля за ракетными технологиями (РКРТ), Комитета Цангера и Исполнительного секретариата Гаагского кодекса поведения выразили свою решимость в полной мере поддерживать осуществление резолюции 1540 (2004), проводя соответствующую деятельность в сфере своей компетенции.
By exchange of letters the Chairmen of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Missile Technology Control Regime (MTCR), the Zangger Committee and the Executive Secretariat of the Hague Code of Conduct expressed their commitment to support fully the implementation of resolution 1540 (2004) by appropriate activities within their areas of concern.
30 декабря председатели политических партий «Кулмийе» и УСИД в «Сомалиленде» обратились к администрации «Сомалиленда» с настоятельным призывом отложить запланированные на 23 января 2002 года «президентские выборы», с тем чтобы дать обеим партиям достаточно времени для выдвижения кандидатов, которые могли бы противостоять г-ну Кахину и его заместителю, состоящему в партии УГУБ.
On 30 December, the Chairmen of the Kulmiye and UCID political parties in “Somaliland” urged the “Somaliland” administration to postpone the “Presidential Election” that had been scheduled for 23 January 2002 to allow the two parties adequate time to put forth candidates that would challenge Mr. Kahin and his running mate who belong to the UDUB party.
Председатель сделал заявление и прервал заседание.
The Chairman made a statement and suspended the meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité