Exemples d'utilisation de "Предусмотренного" en russe

<>
Traductions: tous2705 provide2412 autres traductions293
(iv) совершение платежа, предусмотренного законодательством; (iv) making a payment that is otherwise authorised by law;
Продление срока, предусмотренного в решении 2003/118 Extension of time limit in decision 2003/118
Назначение дорожек и сессий для мероприятия, предусмотренного планом курса. Assign tracks and sessions to an activity on the course agenda.
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло. Ninety-five percent of its envisioned cuts never happened.
Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором. There will be little movement toward the “ever closer union” envisioned in the Treaty of Rome.
Статья 13: Численность экипажа в случае некомплектности минимального оборудования, предусмотренного в статье 9 Article 13: “Manning of vessels whose minimum equipment referred to in article 9 is incomplete”
Решительно поддерживалась идея сохранения " критерия надежности ", предусмотренного в подпункте 3 (b) проекта статьи. There was strong support for retaining the “reliability test” contained in subparagraph 3 (b) of the draft article.
Тем самым было узаконено расширительное толкование Верховным судом предварительного разрешения, предусмотренного в разделе 5. With these extensions Congress validated the Supreme Court's broad interpretation of the scope of Section 5 pre-clearance.
Приказ вышестоящего начальника или органа власти не может служить оправданием преступления, предусмотренного в пункте 1 ". The orders of a superior or an authority cannot justify an offence of the type referred to in paragraph 1.”
С учетом сетевого принципа, предусмотренного в проекте статьи 27, перевозчик будет подвержен риску такой ответственности. Because of the network principle adopted in draft article 27, the carrier will be exposed to such liability.
Это упрощение не производится при использовании метода испытания, предусмотренного в пункте 3.10 настоящего приложения. This simplification is not valid for the test procedure according to paragraph 3.10. of this annex.
Вариант 3: [как пропорция] [_ _ _ процентов] от стоимости [деятельности по осуществлению] проекта, предусмотренного в статье 6; Option 3: [a proportion] [_ _ per cent] of the value of the Article 6 project [activity];
объем резервного фонда следует установить в размере 0,75 процента от объема ресурсов, предусмотренного набросками бюджета. The size of the contingency fund should be 0.75 per cent of the budget outline.
Однако, стремясь к достижению этой цели, мы рискуем выйти за пределы мандата, предусмотренного резолюцией 1325 (2000). In pursuing that aim, however, we run the risk of exceeding the scope of resolution 1325 (2000).
Однако возникает еще одна проблема, когда заявленный в уведомлении о регистрации срок дольше срока, предусмотренного соответствующим законодательством. Another issue arose, however, where the period stated in the notice of registration was longer than that permitted by the relevant legislation.
Для избежания необоснованных задержек в процессе производства желательно, чтобы такое решение принималось в течение определенного предусмотренного срока. To avoid unnecessary delay in the proceedings, it is desirable that that determination be made within a specified period of time.
В квалифицированной форме добавляется: " Совершение военнослужащим деяния, предусмотренного в предыдущем пункте, в отношении двух или более лиц ". In its qualified form, it adds: “If a military officer commits the offence under the previous paragraph against more than one person.”
В Германии закон разрешает аудиторам получить доступ и проверить данные электронных бухгалтерских систем во время предусмотренного периода архивирования. In Germany, tax auditors are allowed by law to access and verify data digitally from the electronic bookkeeping process during the statutory archiving period.
Сводная ведомость движения денежной наличности составлена на основе " метода косвенной оценки ", предусмотренного стандартом 7 Междуна-родных стандартов учета. The cash flow summary statement is based on the indirect method of cash flow statements covered by international accounting standard number 7.
Комитет также получил первую просьбу об изъятии из запрета на поездки, предусмотренного пунктом 1 (b) резолюции 1822 (2008). The Committee has also received the first request for an exemption to the travel ban set out in paragraph 1 (b) of resolution 1822 (2008).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !