Exemples d'utilisation de "Президенту" en russe

<>
Traductions: tous9528 president9464 ceo32 autres traductions32
Почему президенту просто не извиниться? Hey, why doesn't POTUS just make an apology?
Да, который мы потом ещё отдаём президенту. Yes, which we then deliver to POTUS.
Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту. The domestic political lessons of Vietnam have also been transmitted down to the present.
Потому, что Президенту и Расселу Джексону он нужен. Because POTUS and Russell Jackson want him to.
Мы с генералом Ханом лично передадим эту информацию президенту. General Khan and I will deliver this information to POTUS personally.
Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу. I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Этот совет несомненно лучше, чем "скажи президенту в лицо" Certainly better than "get in his face"
Я решила, что не присоединюсь к президенту на следующих выборах. I've decided I'm not going to join POTUS in the next election.
это всего лишь может указывать на недоверие Шираку как президенту страны. it would merely be a vote of no confidence in Chirac's presidency.
Почему мы оказались не в состоянии предоставить президенту информацию по главному террористу? Why are we failing to deliver actionable intel to POTUS on a major terrorist?
"Скоро будет уже слишком поздно" - таким был основной аргумент, представленный советниками президенту. "It will soon be too late," was a common argument presented to Kennedy by his advisors.
Нынешнему президенту ЕС удалось убедить администрацию США в том, что возрождение "четверки" может быть полезным. The current EU presidency was able to convince the US administration that reviving the Quartet could be useful.
Вопрос — не попадают ли деньги из этих офшоров каким-то чиновникам, в том числе президенту The question is, does this money from these offshore accounts reach officials, including me?”
Президенту Михаилу Саакашвили приходится бороться с домашними протестами после его гибельной военной операции в августе 2008 года. Armenia also faces protests, following the controversial election of Serzh Sarksyan in February 2008, which led to the killing of ten people.
И предстоящие выборы 19 мая не стали исключением: действующему президенту Хасану Рухани противостоит противник с жёсткими консервативными взглядами. And the upcoming election on May 19 is no exception, given that the incumbent, Hassan Rouhani, is facing a tough conservative challenger.
Фактически, оно относится только к британскому премьер-министру, поскольку президенту США (пока что) были отпущены все возможные грехи ввиду явного успеха иракской кампании. In fact, the charges of lying concern only Blair, for Bush has (so far) been absolved of all possible sins in view of the apparent success of the Iraq campaign.
Президенту Луису Инасио теперь нужно будет проявить прагматизм и здравый смысл, чтобы правильно выстроить свои отношения с Чавесом теперь уже в рамках экономического союза. The economic alliance that Lula built with Chávez will now need to be managed with intelligence and pragmatism.
Итак, что нужно будет сделать президенту Рамафосе для восстановления экономического роста и обеспечения социального прогресса в стране, являющейся, пусть и забарахлившим, но мотором африканской экономики? So what will a Ramaphosa presidency have to do to restore growth and ensure social progress in Africa’s lagging economic powerhouse?
Непринятие конституции ЕС не будет означать, что французы негативно относятся к Европе, как полагают многие; это всего лишь может указывать на недоверие Шираку как президенту страны. Voting No on the EU Constitution would not constitute a French No to Europe, as some believe; it would merely be a vote of no confidence in Chirac’s presidency.
Демократическая оппозиция Венесуэлы наконец-то объединилась вокруг одного кандидата, Мануэля Розалеса, чтобы бросить вызов нынешнему президенту - беспартийному популисту Уго Чавесу - на президентских выборах, назначенных на декабрь 2007 года. Venezuela's democratic opposition has finally united behind a single candidate, Manuel Rosales, to challenge the incumbent populist maverick Hugo Chávez in the presidential election scheduled for December 3rd.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !