Exemples d'utilisation de "Преобразует" en russe

<>
Traductions: tous251 transform237 autres traductions14
Преобразует первую букву в каждом слове текста в прописную. Capitalizes the first letter in each word of a text value
Форматирует число и преобразует его в текст с заданным числом десятичных знаков. Formats a number as text with a fixed number of decimals
Добавляет пробел после знаков пунктуации (например, преобразует «Привет,Кэт» в «Привет, Кэт») Adds a space after punctuation (e.g. Hi,Cat would become Hi, Cat)
Для языков с двухбайтовыми наборами знаков (например, катакана) преобразует полноширинные (двухбайтовые) знаки в полуширинные (однобайтовые). Changes full-width (double-byte) English letters or katakana within a character string to half-width (single-byte) characters
Для языков с двухбайтовыми наборами знаков (например, катакана) преобразует полуширинные (однобайтовые) знаки в текстовой строке в полноширинные (двухбайтовые). Changes half-width (single-byte) English letters or katakana within a character string to full-width (double-byte) characters
Сегодня в разделе новостей написали, что через три недели Найл Брайт преобразует частную компанию в открытое акционерное общество. Today's business section just announced Nyle Brite going public in three weeks.
Копия базы данных почтовых ящиков успешно копирует и преобразует файлы журналов, или она уже успешно скопировала и преобразовала все доступные файлы журналов. The mailbox database copy is successfully copying and replaying log files, or it has successfully copied and replayed all available log files.
iPhone X улавливает ваше выражение лица и голоса, а потом преобразует все это в анимодзи, как будто вы Эллен Дедженерес, озвучивающая рыбку Дори. The iPhone X picks up your facial expressions and voice and morphs them onto the Animoji, as if you were Ellen DeGeneres voice-tracking Dory.
Наш мозг "натаскан" на то, чтобы запечатлевать такие ситуации, и поэтому иногда мозг допускает ошибку и преобразует посторонние звуки (как, например, невнятный разговор людей) в ложное восприятие произнесенного имени. Our brains are primed to register such events; so on rare occasions the brain makes a mistake and reconstructs unrelated sounds (such as people talking indistinctly) into a false perception of the spoken name.
а затем запускаете компилятор, который, исходя из вашего описания, преобразует его в описание реальных молекул. Это описание отправляется в синтезатор, а синтезатор упаковывает эти молекулы и получается одно семя. Then you're going to have a compiler that's going to take that description and it's going to turn it into actual molecules that can be sent to a synthesizer and that synthesizer will pack those molecules into a seed.
Отвечая на этот вопрос, необходимо иметь в виду один важнейший элемент: как и раньше, новая цепочка реформ преобразует не только экономику, но и затронет мощные группировки, которые формируют будущие реформы (и даже определят, будут ли они возможны). In answering that question, the crucial point to bear in mind is that, as in the past, the current round of reforms will restructure not only the economy, but also the vested interests that will shape future reforms (and even determine whether they are possible).
Решение по делу " Юнити Доу " является примером того, как положения международных документов могут использоваться для целей толкования, несмотря на то, что данные положения не предоставляют физическим лицам в Ботсване имеющих законную силу прав и соответствующих обязательств, до тех пор пока парламент не преобразует их в национальные законы5. The judgement in the Unity Dow Case illustrates the point that international instruments may be referred to as an aid to interpretation, notwithstanding that the provisions of those international instruments do not confer enforceable rights and corresponding obligations on individuals within Botswana until parliament has enacted them into the national laws.
Хорошо, у меня есть минута. Итак, желание TED: Я бы хотел, чтобы вы, лично вы и каждый творческий человек, или организация, нашли способ вступить в контакт со школой в вашем районе, и чтобы вы потом рассказали о вашем сотрудничестве, и чтобы через год у нас были тысячи примеров, тысячи!- такого сотрудничества, которое преобразует все. All right, I've got a minute. So, the TED Wish: I wish that you - you personally and every creative individual and organization you know - will find a way to directly engage with a public school in your area and that you'll then tell the story of how you got involved, so that within a year we have a thousand examples - a thousand! - of transformative partnerships.
И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным К 2010 году у Китая будет 70 самых современных кораблей, несколько современных стратегических ядерных подводных лодок и несколько десятков модернизированных ударных подводных лодок, что превзойдет современные силы как тайваньского флота, так и японских морских сил самообороны, по крайней мере с количественной точки зрения By 2010, China is expected to have 70 of the most modern surface vessels, several modern strategic nuclear submarines, and several tens of modernized attack submarines, exceeding the modern forces of both Taiwan's navy and even Japan's Maritime Self-Defense Force, at least in quantitative terms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !