Exemples d'utilisation de "Привлекая внимание" en russe
Traductions:
tous121
draw attention68
call attention23
attract attention14
bring attention5
get attention2
capture attention1
gain attention1
autres traductions7
Что плохо с точки зрения безопасности, но хорошо, если Вам надо провести розыскную операцию, не привлекая внимание местных властей.
Bad news for safety and air pollution, but good news if you need to conduct a manhunt without the local authorities finding out.
Привлекая внимание более молодых избирателей, выступление г-на Кэмерона (Mr Cameron) также подчёркивает сочувственное настроение, которое он хочет пробудить в Консервативной Партии.
As well as attracting the attention of younger voters, Mr Cameron's speech highlights the compassionate direction in which he wants to steer the Conservative Party.
Г-н Салсабили (Исламская Республика Иран), привлекая внимание Комитета к названию рассматриваемой организации, выражает свое негодование в связи с использованием неверного, двусмысленного и вводящего в заблуждение термина, определяющего Персидский залив.
Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran), drawing the Committee's attention to the title of the organization at issue, expressed his dismay at the use of an incorrect, ambiguous and misleading term to designate the Persian Gulf.
Значительных результатов удалось также добиться в рамках программ ХАРПАС и ПОГАР, привлекая внимание к ним ведущих деятелей, формирующих общественное мнение в этом регионе, в результате осуществления пропагандистской деятельности, показателем которой являются характер и уровень диалога на региональном, а во многих случаях и на национальном уровнях.
HARPAS and the POGAR programme have also made significant breakthroughs, creating awareness among key opinion-makers in the region as a result of their advocacy as measured by the nature and level of dialogue generated at the regional and in many cases, the national level as well.
Вместе с тем ряд представителей в Шестом комитете заявили, что в случае, когда оговорка является явно неправомерной, депозитарий обязан отказаться ее препровождать или по меньшей мере делать это, привлекая внимание других сторон к этой проблеме, лишь после того, как он сообщит свою позицию автору оговорки и в случае, если последний настаивает на своей оговорке.
However, a number of representatives on the Sixth Committee were of the view that, when a reservation is manifestly impermissible, it is incumbent upon the depositary to refuse to communicate it or at least to first inform the author of the reservation of its position and, if the author maintains the reservation, to communicate it and draw the attention of the other parties to the problem.
Однако, как правило, он прилагает все усилия для рассмотрения подробной и достоверной информации, в которой сообщается о серьезной ситуации, подпадающей в сферу действия его мандата, в тех случаях, когда можно ожидать, что его вмешательство принесет положительный результат, либо привлекая внимание к этой ситуации, либо побуждая правительственные органы или другие стороны к принятию мер по исправлению положения.
However, in general, he does his best to act on detailed and credible information that presents a serious situation falling within his mandate in which intervention has a reasonable chance of having a positive impact, either by drawing needed attention to the situation or by prompting Government authorities or other actors to take corrective action.
Привлекая внимание делегаций к пункту 4 статьи 5, г-жа Уэренхэм отмечает в связи с минными полями, восходящими еще к советским временам и находящимися ныне на территориях, оккупируемых войсками Соединенных Штатов в Афганистане, что власти Соединенных Штатов, признавая, что эти минные поля уже отнюдь не имеют военной полезности, заявляют, будто они не в состоянии снять все минные поля, которые не подпадают автоматически под действие Конвенции.
Drawing the attention of delegations to paragraph 4 of article 5, she pointed out, in connection with minefields dating from the Soviet era which were now located in areas occupied by United States forces in Afghanistan, that the United States authorities, while acknowledging that those minefields were now of little value, stated that they were not in a position to clear all minefields which did not automatically fall under the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité