Exemples d'utilisation de "Приложении A" en russe
В соответствии с резолюцией 1409 (2002) разрешена продажа или поставка любых товаров или продукции, за исключением товаров и продукции, о которых говорится в пункте 24 резолюции 687 (1991), касающемся товаров и продукции военного назначения или имеющих отношение к военному делу товаров и продукции, включенных в обзорный список товаров с учетом поправок к нему, содержащихся в приложении A к резолюции 1454 (2002).
Resolution 1409 (2002) permits the sale or supply of any commodities or products other than those referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) as it relates to military commodities and products, or military-related commodities or products covered by the Goods Review List and the amendments thereto contained in annex A to resolution 1454 (2002).
На ближайшие три года установить ставку возмещения на основе ставок для основного имущества, перечисленного в приложении A к главе 8, а затем рассмотреть возможность пересмотра методологии установления ставок в ходе заседаний следующей Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу;
Set the reimbursement rate based on major equipment listed in chapter 8, annex A, for the next three years, then consider a review of the rates methodology at the next Contingent-Owned Equipment Working Group;
С учетом высказанной озабоченности соответствующие положения были включены в новую политику об оказании помощи натурой, выпущенную в документе CF/EXD/2004-12 от 7 июля 2004 года в приложении A «Оценка предложений об оказании помощи натурой», в частности следующее положение: «ЮНИСЕФ будет принимать помощь натурой, если, поступая так, он не создает для донора несправедливого коммерческого преимущества по сравнению с его конкурентами».
In addressing this concern, relevant clauses have been incorporated in the new in-kind assistance (IKA) policy issued under CF/EXD/2004-12, dated 7 July 2004, in Annex A, “Assessing offers of IKA”, in particular the clause: “UNICEF will accept IKA as long as in doing so it does not provide the donor with an unfair commercial advantage over its competitors.”
Полные и, когда это было возможно, основные оценки ресурсов были составлены в табличной форме для Сторон в каждом их четырех регионов, перечисленных в приложении A, на периоды 2004-2009 годов, 2010-2014 годов и на 2015 год и далее.
The full and, where possible, core resource estimates were compiled in spreadsheets for the Parties in each of the four regions listed in Annex A for the periods 2004-2009, 2010-2014, and 2015 and subsequent years.
В пункте 1.5 статьи 1 Соглашения ВТО по ТБТ предусматривается, что его положения не применяются к санитарным и фитосанитарным мерам, определенным в приложении A к Соглашению по применению санитарных и фитосанитарных мер (далее по тексту " Соглашение ВТО по СФМ ").
The WTO-TBT agreement states in Article 1, paragraph 1.5, that its provisions do not apply to sanitary and phytosanitary measures (emphasis added) as defined in Annex A of the Agreement of the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (hereinafter the " WTO-SPS agreement ").
На ближайшие три года установить ставку возмещения, исходя из ставок для основного имущества, перечисленного в приложении A к главе 8, а затем рассмотреть возможность пересмотра методологии установления ставок в ходе заседаний следующей Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу;
Set the reimbursement rate based on major equipment listed in chapter 8, annex A, for the next three years, then consider a review of the rates methodology at the next Contingent-Owned Equipment Working Group;
Настоящим комплексом рекомендаций не следует запрещать применение НППМ, оснащенных единичным взрывателем или датчиком, который удовлетворяет требованиям безопасности по наилучшей практике, изложенным в Приложении A.
The use of MOTAPM fitted with a single fuze or sensor, which fulfills the best practice safety requirements at Annex A, should not be prohibited by this set of recommendations.
приветствует усилия, предпринимаемые сторонами для начала диалога по вопросам разоружения, демобилизации, расселения и реинтеграции членов всех вооруженных групп, указанных в приложении A, глава 9.1 Соглашения о прекращении огня, и настоятельно призывает все стороны, в частности правительство Демократической Республики Конго и правительство Руанды, продолжать эти усилия в обстановке всестороннего сотрудничества;
Welcomes efforts made by the parties to engage in a dialogue on the question of disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of all armed groups referred to in Annex A, Chapter 9.1 of the Ceasefire Agreement, and urges the parties, in particular the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of Rwanda, to continue these efforts in full cooperation;
Забор (как минимум один шлейф колючей проволоки) высотой по пояс c надлежащими военными средствами указания минной опасности, как конкретизировано в Техническом приложении A, с подходящими интервалами применительно к местности и растительности.
A fence (minimum single strand of barb wire) to waist height with appropriate military mine hazard recognition markers as detailed in Technical Annex A at intervals appropriate to the terrain and vegetation.
призывает все стороны в конфликте сотрудничать в обеспечении дальнейшего разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации/расселения всех вооруженных групп, указанных в Приложении A, глава 9.1, Лусакского соглашения о прекращении огня, в частности бурундийского Фронта защиты демократии (ФЗД), бывших вооруженных сил Руанды/«интерахамве» и Объединенного демократического фронта (ОДФ);
Calls on all the parties to the conflict to cooperate in taking forward the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation/resettlement of all armed groups referred to in Annex A, Chapter 9.1 of the Lusaka Ceasefire Agreement, in particular the Burundian Front pour la Défense de la Démocratie (FDD), the Rwandan ex-FAR/Interahamwe and the Allied Democratic Forces (ADF);
В приложении Вы найдете актуальный список задолженностей.
Please find enclosed the current list of arrears.
Посмотрите, пожалуйста, наши общие деловые условия в приложении к этому письму.
For the General Terms please refer to the enclosures.
В приложении Вы найдете подготовленный бланк электронного перевода.
Enclosed please find a prepared automatic transfer form.
Список есть в приложении, и мы уверены, что сведения будут характеризовать нас с хорошей стороны.
We enclose a list of names and trust the information will be favorable to you.
В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений.
We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems.
В приложении Вы найдете полный медиаплан с разнообразными вариантами.
Enclosed is a complete media plan outlining various alternatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité