Exemples d'utilisation de "Примерное" en russe

<>
Примерное время полета 17 минут. Approximate flight time is, uh, 17 minutes.
Постановлением Кабинета министров Азербайджанской Республики от 13 мая 2003 года было утверждено " Примерное Положение о специальных учебно-воспитательных учреждениях открытого и закрытого типов ", которым регламентируются социально-экономические основы деятельности специальных учебно-воспитательных учреждений открытого и закрытого типов в сфере образования и воспитания. A cabinet decision was adopted on 13 May 2003 to ratify the model regulations on special custodial and open-type reform schools, which contain provisions on the social and economic arrangements for the educational and correctional work of such establishments.
На карте будет показано примерное местоположение устройства. Android Device Manager will show you the approximate location of the device selected.
Если вы потеряли телефон или планшет, то с помощью Удаленного управления сможете увидеть на карте его примерное местоположение и узнать, когда использовали его в последний раз. If you've lost a device, you can use Android Device Manager to find its approximate location on a map and when it was last used.
Этот показатель основан на исследованиях потребления продуктов питания, данных об ожирении и на целом ряде факторов, которые дают примерное представление о том, сколько на самом деле мы съедаем. That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths.
В таблице 3 ниже указано примерное число дней и месяцев работы письменных переводчиков, полученное в результате пересчета данных о числе переведенных страниц, приведенных в таблице 1, с использованием установленных норм объема работы. Таблица 3 Table 3 below shows the approximate number of translators'workdays and work-months resulting from the application of the established workload standards to the number of translated pages indicated in table 1.
Предлагается, чтобы резюме указывало, как много земель уже расчищено; как много затронутых земель, по оценке, еще остается; примерное время, которое потребуется, чтобы завершить обязательства по статье 5; оценку, почему не удалось выдержать предельный срок; указание на среднюю производительность до сих пор; а также указание на ожидаемые параметры производительности в будущем. It is suggested that the summary indicate how much land has been cleared to date, how much affected area is estimated to remain, the approximate time it will take to finish Article 5 obligations, an assessment as to why the deadline could not be achieved, an indication of average productivity to date as well as an indication of expected productivity rates in the future.
И какова его примерная стоимость? And approximate value of the item?
Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным. The warden said that Zack was a model prisoner.
Несомненно, не отвечающего желаниям палестинцев. Одной из обыгрываемых идей является признание палестинского государства в условных границах, охватывающих примерно 50% Западного берега. Тем не менее, он завладеет вниманием международного сообщества и возможно, даже сорвет новую палестинскую стратегию. Inevitably inadequate – one idea being toyed with is recognition of a Palestinian state in provisional borders that might encompass around 50% of the West Bank – it will nonetheless occupy the attention of the international community, and perhaps even derail the new Palestinian strategy.
ВВП: примерно 15 триллионов долларов GDP: Approximately $15,000 billion
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом. Here is a man who was not only a world champion, but also a model son and father.
добавить в конце пункта 196 примерно следующее предложение с целью отразить изменения, внесенные в рекомендацию 33: " Обеспечительные меры будут также прекращаться в случаях, если заявление об открытии производства отклонено или постановление об обеспечительных мерах успешно оспорено "; Addition of a sentence at the end of paragraph 196 to reflect changes to recommendation 33, along the following lines: “Provisional measures would also terminate when an application for commencement is denied or the order for provisional measures is successfully challenged”;
Мост примерно в милю длинной. The bridge is approximately a mile long.
Майкл был примерным заключенным, и он сделал все, о чем вы просили, и он расскаивается. Michael has been a model prisoner, and he has done everything that you have asked, and he's remorseful.
Примерно 40 % саамов являются оленеводами. Approximately 40 percent of the Sámi are reindeer-breeders.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Выглядят они примерно так, как на этом макете. Well, I was inspired, for my architectural form, by tafoni, which look a little bit like this, this is a model representation of it.
Акции продаются примерно по 50 долларов. The stock recently sold at approximately $50.
Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине. True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together.
При текущей скорости - примерно 37 часов. At our current speed, approximately 37 hours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !