Exemples d'utilisation de "Приняв участие" en russe

<>
Приняв участие в программе предварительной оценки Office, вы сможете получать доступ к новейшим функциям Office раньше всех. Become an Office Insider and get early access to the latest Office innovations.
Если человек не очень дорожит своим достоинством, то, приняв участие в выборах, он потеряет немного, зато многое выиграет. As long as one is not too attached to one’s dignity, there is little to lose and a lot to be gained from running.
Я очень горжусь тем, что Япония внесла свой вклад в достижение этого прогресса, приняв участие в разработке проекта резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, в котором намечена четкая программа глобальных действий. I am very proud that Japan has contributed to that progress through its work on the draft resolution on small arms and light weapons, which lays out a clear road map for global efforts.
Этому правительству не хватило даже мужества подвергнуть публичной проверке свой авторитет в глазах международного сообщества, приняв участие в выборах в Совет по правам человека, из опасений не быть избранным — в отличие от Кубы, которая была избрана, — вследствие его сомнительного и вызывающего подозрения послужного списка в области прав человека и неподобающих действий во всем мире. That Government does not even have the valour to stand up to international scrutiny by running for election in the Human Rights Council out of fear of not being elected — unlike Cuba, which has been elected — because of its dubious and questionable human rights record and misdeeds throughout the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !