Exemples d'utilisation de "Природные ресурсы" en russe avec la traduction "natural resource"
Многие ценнейшие природные ресурсы находятся в развивающихся странах.
Developing countries are blessed with some of the world’s most precious natural resources.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты.
Humanity depletes non-renewable natural resources and interferes with the planet’s climate.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием.
Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse.
Страна лишилась промышленности: подавляющая часть её экспорта приходится на природные ресурсы.
The country has deindustrialized: the vast majority of its exports now come from natural resources.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
This is because natural resources serve as an enticing prize to fight over.
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием?
What can countries do to ensure that natural resources are a blessing rather than a curse?
· Во вторых, цены на природные ресурсы изменчивы, и управлять этой изменчивостью довольно трудно.
• Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти.
The natural resources are therefore not only a target of corruption but also an instrument of holding power.
Кроме того, живые природные ресурсы служат источником альтернативных продуктов питания в периоды дефицита.
In addition, living natural resources offer alternative food products during periods of scarcity.
Более того, вопрос заключается не просто в том, что мы не исчерпали природные ресурсы.
Moreover, the issue is not merely that we have not run out of natural resources.
Индустрия туризма связана с непомерной нагрузкой на природные ресурсы, особенно на запасы пресной воды.
The tourism industry places an incalculable strain on natural resources, particularly water.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы.
Cynics say that India's e-Network is currying favor with Africa in exchange for natural resources.
А самое главное то, что если страна импортирует природные ресурсы, значит другая их экспортирует.
More important, if a country is importing natural resources, another country must be exporting them.
Кроме того, правительства считают природные ресурсы стратегическими и не хотят предоставлять информацию о них.
In addition, governments consider natural resources to be strategic and don't release information about them.
Природные ресурсы, такие как алмазы, нефть, древесина, золото, медь, вода и земля, обладают конфликтообразующим потенциалом.
Natural resources such as diamonds, oil, timber, gold, copper, water and land have had the potential to generate conflict.
В отношении темы " Общие природные ресурсы " любые принципы должны носить общий характер и отличаться гибкостью.
On the topic “Shared natural resources”, any principles must be general and flexible in nature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité