Exemples d'utilisation de "Присутствовавшие" en russe avec la traduction "attend"
Поскольку несколько палестинских неправительственных организаций не смогли принять участие, присутствовавшие неправительственные организации приняли заявление с осуждением блокады Израиля.
Since several Palestinian non-governmental organizations had been unable to attend, the participating non-governmental organizations had adopted a statement condemning Israel for the blockade.
В сентябре прошлого года мировые лидеры, присутствовавшие на Саммите ООН по вопросам беженцев и мигрантов, впервые признали это сходство.
Last September, world leaders attending the UN Summit on Refugees and Migrants recognized these similarities for the first time.
Присутствовавшие там эксперты предупредили, что предпринимается мало усилий для наблюдения за состоянием ледников в Гималаях, которые тают в результате глобального потепления, что приводит к усилению угрозы крупных наводнений.
Experts attending the event warned that little was being done to monitor the state of glaciers in the Himalayas, which were melting due to global warming and thereby increasing the risk of major floods.
Конференция в Париже дает нам возможность установить четкий путь к предотвращению наиболее пагубных последствий изменения климата. Мировые лидеры, присутствовавшие на конференции, не должны позволить этой возможности ускользнуть сквозь их пальцы.
The conference in Paris offers the opportunity to establish a clear path toward averting the most harmful effects of climate change; world leaders attending the meeting must not allow it to slip through their fingers.
На сессии присутствовала следующая неправительственная организация: Дунайская комиссия (ДК).
The following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей.
Few queens have ever attended the christenings of their husband's bastards.
Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки.
Yes, I will be attending the engagement party.
На сессии присутствовал представитель следующей межправительственной организации: Дунайской комиссии (ДК).
A representatives of the following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
На этом семинаре присутствовали 17 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений.
This was attended by 17 officers of correctional inspection departments.
На этом мероприятии присутствовали 19 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений.
This was attended by 19 officers of correctional inspection departments.
Он хочет, чтобы Хан Чжи Су присутствовала на турнире нашей компании.
He would like Han Ji Soo to attend our company sports tournament.
На сессии присутствовали представители Европейской комиссии и Европейского лесного института (ЕЛИ).
Representatives of the European Commission and the European Forest Institute (EFI) attended the session.
Вам известна причина, почему две трети студентов не присутствовали на встрече?
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité