Exemples d'utilisation de "Проведение" en russe avec la traduction "conducting"

<>
проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами. Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor.
Закон устанавливает также требования в отношении заявки на проведение общественного собрания. The Act also establishes requirements for the notice of conducting a public meeting.
проведение диагностических исследований о месте прав человека в рамках школьных предметов; Conducting diagnostic surveys of the position of human rights within school subjects;
Служба судебной медицины отвечает за проведение медицинских обследований в случае проявлений сексуального насилия. The Forensic Medicine Office plays an important role in conducting forensic examinations for sexual assault.
проведение семинаров и практикумов в регионах, сталкивающихся с проблемой пиратства и вооруженного разбоя; Conducting seminars and workshops in regions affected by acts of piracy and armed robbery;
проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы; Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows;
проведение национального учебно-практического семинара для должностных лиц местных органов управления из 15 сельских муниципалитетов. Conducting a national training workshop for local government officials from 15 rural municipalities.
Названия и адреса технических служб, ответственных за проведение испытаний для официального утверждения, и административных органов Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments
Кроме того, Соединенными Штатами были сняты ограничения на проведение израильскими учеными ядерных исследований в лабораториях США. Furthermore, the United States had lifted its restriction on Israeli scientists conducting nuclear research in its laboratories.
Я на самом деле судить молодость проведение конкурса что он выиграл, когда ему было 12 лет. I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old.
разработка и проведение кампаний в средствах массовой информации и поддержание контактов с представителями средств массовой информации; Developing and conducting mass media campaigns and maintaining contacts with representatives of the media;
В число проектных мероприятий входят подготовка предложения о финансировании и проведение учебных курсов в Кыргызстане и Таджикистане. Project activities included preparing a funding proposal and conducting training in Kyrgyzstan and Tajikistan.
проведение детального обследования с целью определения фактического объема загрязненного оборудования и материалов, которые имеются по всей стране; Conducting a detailed survey to establish the actual volume of contaminated equipment and materials that are scattered around the country;
Кроме того, наказанию в соответствии с положениями статьи 252 подлежит незаконное проведение медицинских экспериментов и испытаний лекарств. Also, illegal conducting of medical experiments and testing of drugs are punishable by the provisions of Article 252.
Наряду с этим, проведение тщательной оценки воздействия ключевых стратегий и инвестиций на здоровье должно стать нормой, а не исключением. Likewise, conducting thorough assessments of the health impact of key policies and investments must become the norm, rather than the exception.
Одно из них отметило, что оптимальным методом планирования и разработки государственной политики по содействию прозрачности является проведение диагностических исследований. One responding State reported that conducting diagnostic analyses represented a best practice for planning and designing public policies to promote transparency.
проведение совещания группы экспертов для оценки и утверждения учебных материалов о передовой практике в области распространения и передачи данных; Conducting an expert group meeting to review and validate the training material on best practices in data dissemination and communication;
Он с озабоченностью отмечает, что проведение таких «выборов», которые предваряют исход ведущихся переговоров, не может содействовать урегулированию этого конфликта. It notes with concern that conducting such'elections', thus pre-empting the outcome of the ongoing negotiations, cannot contribute to the resolution of the conflict.
Мы приветствуем те резолюции, которые повышают безопасность мореплавания, активизируют проведение гидрографической съемки и обеспечивают наличие точных морских карт и информации. We welcome those resolutions that enhance safety of navigation, increase the conducting of modern hydrographic surveys and improve the availability of accurate nautical charts and information.
Как признал в феврале ЕБРР, ГИЯР сейчас не имеет права инициировать проведение инспекций безопасности, что нарушает условия предоставления займа ЕБРР. As the EBRD acknowledged in February, the SNRIU is now prohibited from taking the lead in conducting safety inspections, which is in breach of the EBRD loan agreement conditionality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !