Exemples d'utilisation de "Провела" en russe
Редакционная группа провела заседание 13 августа 2008 года.
The drafting group held a meeting on 13 August 2008.
Следуя методологии, разработанной УСВН, каждая подпрограмма провела самооценку.
Following the methodology developed with OIOS, each sub-programme conducted a self-assessment.
Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак.
The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks.
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ).
FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
Делегация Агентства провела проверку в сентябре этого года.
An Agency delegation conducted a verification exercise in September.
Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
In less than two years, France has carried out three decisive foreign military interventions.
Комиссия провела свое первое заседание 21 августа 2007 года.
The Commission held its first meeting on 21 August 2007.
Группа провела «оценки управленческой практики» в большинстве участвующих организаций.
The Unit has conducted “management assessments” of most participating organizations.
В начале этого месяца, Северная Корея провела свое пятое ядерное испытание – второе в этом году.
Earlier this month, North Korea carried out its fifth nuclear test – its second this year.
И она хочет, чтобы я провела семинар на следующем занятии.
And she wants me to lead a discussion group next class.
Рабочая группа провела свое первое заседание 27 января 2005 года.
The working group held its first meeting on 27 January 2005.
В конце июля Группа провела еще одну миссию в Чад.
At the end of July the Panel conducted another mission to Chad.
В 1999 году ИККЕВ провела специальную проверку того, каким образом происходит рассмотрение жалоб полицией Шотландии.
In 1999 HMIC carried out a thematic inspection of the handling of complaints by the police in Scotland.
Администрация Буша провела законопроекты о снижении налогов, ведущие к возникновению дефицитов, в то же время обеспечивающие только незначительное стимулирование экономики.
The Bush administration has pushed forward tax cuts that lead to deficits while providing only a modest amount of stimulus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité