Exemples d'utilisation de "Программы стимулирования" en russe
Это может сделать ЕЦБ в четверг, если, к примеру, Драги намекнет, что увеличение программы стимулирования центрального банка в дальнейшем будет включать государственный долг.
This could be provided by the ECB on Thursday, if, for example, Draghi hints at expanding the central bank’s stimulus programme at some point down the line to include government debt.
Европейской общественности стало известно, что финансовые программы стимулирования 2008-2009 годов, которые были направлены на предотвращение еще более серьезного кризиса, привели к накоплению больших долгов, а не к созданию рабочих мест.
The European public has discovered that the 2008-2009 fiscal stimulus programs, which were aimed at forestalling an even greater crisis, generated more debts than jobs.
Германия запустила две программы стимулирования экономики на общую сумму 80 миллиардов евро, или 3,2% от ВВП, из которых 1% от ВВП будет выделен в 2009 г.
Germany has implemented two economic stimulus programs, amounting to €80 billion, or 3.2% of GDP, of which 1% of GDP will take effect in 2009.
Программы помощи развивающимся странам должны рассматриваться как часть любой глобальной программы стимулирования экономического роста.
Aid programs for developing nations should be considered a part of any global stimulus and long-term economic recovery plan.
У американского Конгресса не хватает смелости для ещё одной программы стимулирования.
The US Congress lacks the stomach for another stimulus package.
Правительственные программы стимулирования ограничены в своей способности к восстановлению спроса.
Government stimulus programs are limited in their ability to restore demand.
Принятые во многих странах налоговые и монетарные программы стимулирования мало что сделали для того, чтобы замедлить рост безработицы.
Monetary and fiscal stimulus in most countries has done little to slow down the rate of job losses.
Поэтому Китай и США развернули широкомасштабные программы стимулирования в 2008 и 2009 годах соответственно.
Accordingly, China and the US, in particular, launched large-scale stimulus programs in 2008 and 2009, respectively.
Программы стимулирования были поданы как временное средство, которое должно было устранить разрыв, пока финансовый сектор не оправится и не возобновится частное кредитование.
Stimulus programs were sold as being a temporary palliative, needed to bridge the gap until the financial sector recovered and private lending resumed.
В странах, где программы стимулирования тщательно выверены и могут быть быстро реализованы, любое временное увеличение госрасходов должно сочетаться с поэтапной фискальной консолидацией для снижения экономических рисков и долгосрочных издержек.
In economies where stimulus programs are carefully vetted and can be implemented quickly, any temporary government spending should be coupled with gradual fiscal consolidation, to minimize economic risk and long-term costs.
Различные программы стимулирования предусматривают денежные скидки, налоговые зачеты для потребителей, устанавливающих собственные системы возобновляемой энергии, в особенности системы «солнечный дом».
Various incentive programmes offer cash rebates or tax credits to consumers who install their own renewable energy facilities, particularly solar home systems.
В целях стимулирования изменений в поведении потребителей и поощрения принятия ответственных решений, ориентированных на интересы потребителя, в исследовании будут определены успешные программы стимулирования, стратегии, пропагандистско-информационные кампании и другие меры, которые позволили привлечь дополнительные инвестиции и расширить применение энергоэффективного оборудования и услуг.
In order to stimulate change in consumer behaviour and to facilitate responsible consumer driven decision-making, the study will identify successful incentive-based programmes, policies, awareness campaigns or other measures that have increased investment and use of energy-efficiency equipment and services.
В начале 2006 года Управление людских ресурсов приступит к проведению исследования в целях выработки подробных предложений в отношении программы стимулирования выхода персонала в отставку, включая методологию и параметры расходов.
The Office of Human Resources Management will initiate early in 2006 a study to set out detailed proposals for a buy-out programme, which would include methodology and cost parameters.
Конкретные кампании или программы стимулирования безопасности мопедов
Specific campaigns or programmes promoting moped safety
В Канаде в рамках программы стимулирования производства энергии ветра компании, использующие ветровые генераторы, имеют право получать выплаты в размере до 1,2 цента/кВт.ч произведенной энергии.
In Canada, under the Wind Power Production Incentive, companies opting for wind generators were eligible for payments of up to 1.2 cents/kilowatt-hour produced.
Страх перед закрытием заводов и невыплатой зарплат подтолкнул китайское правительство в прошлом году к запуску мощной программы экономического стимулирования с целью сохранить рабочие места и возобновить экономический рост.
Fear of shuttered factories and lost wages pushed China's government last year to launch a massive stimulus program to protect jobs and restore growth.
Среди нескольких причин можно выделить следующую. Пекин по-прежнему испытывает сильное давление нерешенных задач программы экономического стимулирования, предусматривавшей выделение 586 миллиарда долларов (по обменному курсу того времени) на развитие различных сфер, которая началась в конце 2008 года, чтобы предотвратить кризис.
Among the reasons is that Beijing is still feeling the pain from its $586 billion (at then exchange rates) spending spree that started in late 2008 to forestall recession.
Больше всего Кохрейн критикует Кругмана за его поддержку программы налогово-бюджетного стимулирования президента Барака Обамы.
Cochrane’s heaviest punching is reserved for Krugman’s support for President Barack Obama’s fiscal stimulus.
Оценка и стратегия реализации программы изучения, развития и стимулирования производства и рынков были подготовлены в 1997 году, но были обсуждены совместно с соответствующей стратегией в 1998 году.
An evaluation and strategy for the product and market research, development and promotion programme was carried out in 1997 but discussed together with the corresponding strategy in 1998.
В связи с направлениями деятельности в ходе осуществления Программы в будущем была подчеркнута важность стимулирования активного участия транспортного сектора, с тем чтобы более эффективно и комплексно подходить к вопросам формирования политики и предпринимаемых действий.
As regards the future directions for the Programme implementation, it highlighted the importance of stimulating active participation from the transport sector to address policies and actions more effectively and in an integrated way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité