Exemples d'utilisation de "Продолжая" en russe avec la traduction "keep"
Traductions:
tous11158
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
autres traductions74
Продолжая, вы рискуете заработать инфаркт или инсульт.
Keep it up, you're at risk for heart attack and stroke.
Китайское правительство должно быть возмущено, продолжая наблюдать, как Нобелевские премии назначают не тем китайцам.
It must be galling for the Chinese government to keep seeing Nobel Prizes go to the wrong Chinese.
И продолжая это делать, я должна помочь Тэсс расследовать этот случай, как обычный криминальный инцидент.
And in order for me to keep doing that, I've gotta help Tess solve this like a regular police case, so we can get back to helping the people we can help.
Продолжая уделять основное внимание вопросу об оружии массового уничтожения, мы не можем игнорировать угрозу, создаваемую стрелковым оружием и легкими вооружениями.
While keeping our focus on the question of weapons of mass destruction, we cannot afford to ignore the challenge posed by small arms and light weapons.
Вот - некоторые примеры сильных трендов, которые развивались очень стремительно, продолжая двигаться в одном направлении, срывая стоп-ордера многих любителей ловить вершины и основания:
Here are some recent examples of strong trends that acted like fast-moving ‘freight trains’ that kept moving (and still are) basically in one direction, stopping many top and bottom-pickers out along the way:
Факторы, препятствующие реализации согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРДТ, необходимо выявлять, изолировать и систематически устранять, с тем чтобы улучшить положение в этой области, продолжая уделять при этом особое внимание тем областям, где надлежит повысить уровень координации и согласованности.
Factors that hinder the achievement of the internationally agreed development goals — including the MDGs — need to be identified, isolated and dealt with systematically in order to improve performance, while keeping the focus on areas where coordination and coherence need to be enhanced.
Но если бы я мог сделать это реальностью, США смогли бы быстрее завоевать дружбу, уважение и, в конечном итоге, безопасность в Восточной Азии и во всем мире, чем потратив триллион долларов на программу модернизации ядерного оружия или продолжая выбрасывать деньги на все наши неработоспособные и контрпродуктивные системы противоракетной обороны.
But if I can make it believable, it will do more to win the US friendship, respect, and ultimate security in East Asia and around the world than our trillion-dollar nuclear-weapons modernization program or all the unworkable and counter-productive missile-defense systems at which we keep hurling money.
Отлично, теперь просто продолжай держать.
All right, now, just keep me on belay, and I'm gonna anchor in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité