Exemples d'utilisation de "Проиграет" en russe
Но не только Великобритания проиграет из-за Брексита.
But the UK will not be the only loser from Brexit.
Трижды ура Эмме Бонино – даже если она проиграет.
Three cheers for Emma Bonino; never mind if she fails.
Действительно, от ослабления многосторонней системы торговли проиграет весь мир.
Indeed, the entire world is the loser if the multilateral trade system is weakened.
Если команда Ирана проиграет эти матчи, то это может настроить молодых избирателей против действующего президента.
If Iran fails to qualify, this could turn some young voters against the incumbent.
Если китайская политика Трампа приведёт к росту цен, тогда больше, чем все остальные, проиграет средний класс.
If Trump’s China policy causes those prices to rise, the middle class will be the biggest loser of all.
Правительство Шамира проиграет голосование, и вновь избранное лейбористское правительство провозгласит замораживание строительства поселений, даже зданий, которые уже были начаты.
The Shamir government would be defeated at the polls, and the incoming Labor government would declare a freeze on all settlement construction, even on buildings that had already been started.
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.
Now that you're going to bet 50,000 pesos on Furioso, I've got it straight from the feedbox he'll be missing at the finish.
Если она проиграет, я не смогу отдать долг Уфи, тогда он меня закажет, я отброшу коньки и Фелисити не захочет больше со мной танцевать!
If she doesn't win, then I shan't be able to pay back Oofy, then he'll have me assassinated, then I'll be dead and Felicity won't want to dance with me any more!
Действительно: если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер.
In actual fact: if Freudenberg were to loose at the final hurdle of its trademark drama, they would probably have to pay the opposing party license fees for the use of their own name, explained Wentzler.
Если Ренци проиграет, Лига Севера и «Движение пяти звёзд» смогут объединить усилия, чтобы поддержать новое правительство и провести ещё один референдум – на этот раз по вопросу о евро.
If Renzi is defeated, Lega Nord and the Five Star Movement could join forces to support a new government and hold a new referendum – this time on the euro.
Если Обама не сможет успешно противостоять этим проблемам, он проиграет свой политический капитал; но в то же время, если он будет целиком поглощён этой борьбой, он унаследует приоритеты Буша.
If Obama fails to fight these fires successfully, they will consume his political capital, but if all he does is fight them, he will inherit Bush’s priorities.
Конечно, кое-кто от этого сильно проиграет – главным образом, правительства нефтедобывающих стран, которые готовы скорее исчерпать всё валютные резервы и занимать деньги на финансовых рынках пока возможно, чем сократить госрасходы.
Of course, there will be some big losers – mainly governments in oil-producing countries, which will run down reserves and borrow in financial markets for as long as possible, rather than cut public spending.
Если Израиль вернется в границы, существовавшие до 1967 года, только для того, чтобы и дальше бороться с враждебностью и терроризмом со стороны Палестины, он только значительно ослабит свои позиции и проиграет с точки зрения безопасности, не добившись при этом ничего.
If Israel returns to its pre-1967 borders, only to find continuing hostility and terrorism among the Palestinians, Israel will have gravely weakened its security for nothing.
– Важен человек на арене, который не щадит себя ради достойного дела, и который в худшем случае, в случае проигрыша, проиграет, по крайней мере, проявив огромную отвагу, поэтому он никогда не окажется вместе с теми холодными и робкими душами, которые не знают ни побед, ни поражений».
“The credit belongs to the man in the arena,” Roosevelt continued, “who spends himself in a worthy cause, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité