Exemples d'utilisation de "Проколы" en russe

<>
В орбитальной кости, клиновидной, хм, позади, где должны быть глазные яблоки, есть крошечные проколы. The orbital bone, his sphenoid, um, behind where the eyeballs would usually be, there's tiny punctures.
Проколы на испытуемых согласуются с теми, что и на жертве, с поправкой, что убийца был правшой. Punctures on test subject are consistent with those on the victim, indicating the killer was right-handed.
Я обнаружил небольшой прокол в подъязычной кости мальчика. I found a very small puncture in the boy's hyoid.
Он теряет ликвор из места прокола. He's losing CSF from the tap site.
Возможно, небольшой ушиб легкого, думаю, что прокол маловероятен. Probable lung contusion, but I'd say a puncture's unlikely.
Все шуточки про мой набор для ремонта проколов. All the jokes about my puncture repair kit.
Это рана от прокола, но она слишком маленькая для иглы. It's a puncture wound, but it's too small to be a needle.
Все пять шаров имели ровный цилиндрический прокол, прямо рядом с краем. All five balloons had a perfectly cylindrical puncture under the lip.
Похоже, что обе обёртки с крошечными проколами от иглы на внешней стороне. Looks like both foil wrappers had tiny needle punctures in the outer paper.
Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов. Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures.
Основываясь на длине этих проколов, это скорее ножевые ранения, чем следы зубов. Based on the length of these punctures, these look more like stab wounds than damage from teeth.
В итоге Боб может амбулаторно, очень быстро, под локальной анестезией получить один прокол и поделиться мозгом. And, so, very quickly, Bob can just get one puncture, local anesthesia, and do this harvest as an outpatient.
следы причинения боли: наблюдаются ли у умершего или пострадавшего один или несколько следов проколов, ожогов, надрезов, ударов, воздействия электрическим током, сдавливания; Evidence of infliction of pain: if the dead or injured person presents one or more traces of punctures, burns, cuts, blows, electric shocks, excessive pressure;
Стенки, в том числе верхняя и нижняя, должны характеризоваться величиной стойкости к проколу не менее 15 Дж, измеряемой в соответствии со стандартом ISO 3036: 1975. The walls, including top and bottom, shall have a minimum puncture resistance of 15 J measured according to ISO 3036: 1975.
Надеюсь, вы сможете оценить устройство, которое проникает в организм пациента, повторяя изгибы кости и собирая костный мозг всего через одну пункцию под местной анестезией, а не через 200 проколов. Hopefully you can appreciate the device there curving through the patient's body and removing the patient's bone marrow, instead of with 200 punctures, with just a single puncture under local anesthesia.
каждый стеклянный внутренний сосуд защищен с помощью того или иного средства, препятствующего проколу пластикового мешка (например, с помощью манжет или прокладочного материала) в случае повреждения тары (например, в результате раздавливания). Each glass inner receptacle is protected by a means of preventing puncture of the plastics bag (e.g. sleeves or cushioning) in the event of damage to the packaging (e.g. by crushing).
Такой метод позволяет обнаружить разрыв мембраны, проколы или утечки, которые могут вызвать неправильное срабатывание устройства для сброса давления. This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure relief device.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !