Exemples d'utilisation de "Проповедники" en russe

<>
Убийцы, проповедники, герои войны, железнодорожники. Killers, preachers, war heroes, railroaders.
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники. Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers.
«Проповедники говорят: “Делайте, как я говорю, а не как я делаю”», — Джон Селден (John Selden) Preachers say, ‘Do as I say, not as I do.’” — John Selden, Preaching
Проповедники ненависти используют весьма современные методы для того, чтобы укрепить свою личную власть и создать разрушения вокруг себя. Hate preachers use highly modern methods to enhance their personal power and to create havoc around them.
Но тем не менее, этим разжигателям ненависти подходит название "проповедники", потому что они неизменно ссылаются на высокие ценности, чтобы оправдать преступные действия. But to call these hate-mongers "preachers" is fitting nonetheless, because they invariably appeal to higher values to sanctify criminal acts.
признает, что мусульманские богословы, ученые, мыслители, интеллектуалы, проповедники, имамы играют важную роль в преодолении разрыва между различными школами мысли и в направлении их последователей на путь укрепления взаимопонимания, взаимной терпимости и уважения всех мусульман и содействия достижению конечной цели- исламского единства; Recognizes the significant role of Muslim Ulamas, scholars, thinkers, intellectuals, preachers, Imams and the like in bridging the gap between the various schools of thought and guiding their followers to strengthen the mutual understanding, tolerance and respect between all Muslims and to contribute to the ultimate goal of Islamic unity.
Он ответил: "Это Билли Грэм, проповедник". He said, "It's Billy Graham, the preacher."
Они это не буги-вуги, Проповедник. They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. And this is why militant Islamist preachers must be stopped.
Ты выглядишь прямо как проповедник в этом сюртуке. You look just like a preacher in that frock coat.
Мобилизация преступной деятельности такими проповедниками ненависти сама по себе является современным явлением. The mobilization of criminal energies by such preachers of hate is itself a modern phenomenon.
Я не уверен, что когда-либо видел город, где проповедник был бы и гробовщиком. I'm not sure I've ever seen a town where the preacher was also the mortician.
Барак Обама - выходец из городской части Гавай, но он обладает всеми риторическими способностями старомодного проповедника. Barack Obama is from urban Hawaii but has all the rhetorical gifts of an old-fashioned preacher.
Как только приехали с Юга, припарковали автобус, стали своими проповедникам, светским львицам и всяким кровопийцам. And so when we came down South, we just parked the bus here and joined the preachers, and the socialites, and the blood-drinkers.
Однако происходят некоторые изменения, выражающиеся в назначении некоторых женщин проповедниками без духовного сана и священнослужителями. However, changes are taking place with the appointment of some women as lay preachers and deacons of the church.
Мужчина в телевизионной рекламе имеет вид проповедника, и лейтмотивом его песнопений звучит: «Объединенная Никарагуа, ведомая к земле обетованной». The man in the TV ads has the air of a preacher, while the refrain of his theme song chants: “A united Nicaragua, headed to the Promised Land.”
Побуждаемые экзальтированным японским проповедником, люди в серых костюмах начинали корчиться на полу, изо рта у них шла пена, и они бормотали какой-то бред. Urged on by an excited Japanese preacher, men in grey suits started writhing on the floor, foaming at the mouth, and jabbering nonsense.
Лидера Ливии Муаммара аль-Каддафи и катарского телевизионного проповедника шейха Карадави высмеивали за то, что они связывали события в Тунисе с арабской или исламистской подоплекой. Already, Libya's leader, Muammar al-Gaddafi, and Qatar television preacher Sheikh Qaradawi have been ridiculed for putting an Arab or Islamist spin on events in Tunisia.
Я недавно узнал об одном баптистском проповеднике из Калифорнии, который каждый день во имя Иисуса обращает свои молитвы к Богу и просит его убить президента Обаму. I recently heard about a Baptist preacher from California who prays daily, in the name of Jesus, for God to kill President Obama.
В пародии на песню Джона Леннона «Дайте миру шанс» Ортега совершает турне по сельским районам страны, обещая на манер религиозных проповедников «мир, согласие и рабочие места». In a parody of John Lennon’s song “Give Peace a Chance,” Ortega barnstorms the country in the manner of a religious preacher, offering “peace, jobs, and reconciliation.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !