Exemples d'utilisation de "Простое большинство" en russe
Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса.
A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process.
Простое большинство исполнительного совета МВФ порекомендует сделать это Совету управляющих, где для принятия резолюции о разделении реформ на две части потребуется 85% голосов.
A simple majority of the IMF’s Executive Board would recommend it to the Board of Governors, where a resolution separating the reforms into two parts would require 85% of the votes.
" простое большинство голосов " означает более половины всех голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании, при условии, что эти голоса поданы численным большинством членов, присутствующих и участвующих в голосовании;
“Simple majority vote” means a vote requiring more than half of the total votes of members present and voting provided that these votes are cast by a numerical majority of members present and voting;
В тех случаях, когда решения Совещания Сторон по процедурным вопросам не могут быть достигнуты на основе консенсуса, для их принятия требуется простое большинство голосов Сторон, присутствующих на заседании и участвующих в голосовании.
When decisions of the Meeting of the Parties on procedural matters cannot be reached by consensus, their adoption shall require a simple majority vote of the Parties present and voting at the meeting.
В тех случаях, когда решения Совещания Сторон по процедурным вопросам не могут быть достигнуты на основе консенсуса, для их принятия требуется простое большинство голосов Сторон, присутствующих на сессии и участвующих в голосовании.
When decisions of the Meeting of the Parties on procedural matters cannot be reached by consensus, their adoption shall require a simple majority vote of the Parties present and voting at the session.
при назначении будущих членов Консультативного комитета по стратегии и ревизии Директор-исполнитель должен позаботиться о том, чтобы по крайней мере простое большинство членов комитета имело значительный недавний опыт работы в области финансового или внутреннего надзора;
In appointing future members of the Strategic and Advisory Committee, the Executive Director shall ensure that at least a simple majority of the membership has significant, relevant and recent financial or internal oversight experience;
Если на основе проведения третьей серии голосований не рекомендуется ни один из кандидатов, проводится четвертая серия голосований по двух оставшимся кандидатам, не превышающая трех голосований, причем для рекомендации кандидатуры требуется простое большинство присутствующих и участвующих в голосовании членов.
If no candidate is recommended on the basis of the third series of ballots, a fourth series of no more than three ballots shall be held between the two remaining candidates, with a simple majority of the members present and voting required for a recommendation.
Если на основе проведения третьей серии голосований не рекомендуется ни один из кандидатов, проводится четвертая серия голосований по двум оставшимся кандидатам, не превышающая трех голосований, причем для рекомендации кандидатуры требуется простое большинство присутствующих и участвующих в голосовании членов.
If no candidate is recommended on the basis of the third series of ballots, a fourth series of no more than three ballots shall be held between the two remaining candidates, with a simple majority of the members present and voting required for a recommendation.
Если решения Совещания Сторон по процедурным вопросам не могут быть вынесены на основе консенсуса или с помощью процедуры, упомянутой в пункте 36, то для их принятия будет требоваться простое большинство голосов Сторон, присутствующих на заседании и участвующих в голосовании.
When decisions of the Meeting of the Parties on procedural matters cannot be reached by consensus or by the procedure referred to in rule 36, their adoption shall require a simple majority vote of the Parties present and voting at the meeting.
Если не удается достичь консенсуса, решения принимаются простым большинством голосов.
If consensus cannot be reached, decisions shall be taken by simple majority vote.
Хотя правило простого большинства может быть обоснованным в отношении большинства решений, для более важных случаев, например решений, касающихся управляющего в деле о несостоятельности или вопросов финансирования после открытия производства, было бы более целесообразно предусмотреть необходимость квалифицированного большинства.
While an ordinary majority rule might be sound in respect of most decisions, a qualified majority would be more appropriate for more significant decisions, such as decisions concerning the insolvency representative or issues of post-commencement financing.
по процедурным вопросам- простым большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон; и
By a simple majority of the Parties present and voting on procedural matters; and
Конференция принимает решения по процедурным вопросам простым большинством голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании.
The Conference shall take decisions on questions of procedure by a simple majority of the members present and voting.
Решения о прекращении рассмотрения должны приниматься консенсусом, а если это невозможно, то- простым большинством голосов.
Decisions to discontinue should be taken by consensus; if not possible, by simple majority of the votes.
При таком голосовании решения принимаются, как правило, простым большинством голосов, если не предусмотрено квалифицированное большинство голосов;
Such a vote will normally be taken on the basis of simple majority vote, unless a special vote is specified;
Этот законопроект позволяет парламенту отправлять в отставку руководителей НАБУ и прочих антикоррупционных ведомств путем голосования простым большинством.
The draft law would allow parliament to dismiss the heads of NABU and other anticorruption agencies by a simple majority vote.
Для облегчения своей задачи Абэ надеется снизить требования до простого большинства в обеих палатах либо до упразднения необходимости общенародного референдума.
To facilitate his ambitions, Abe hopes to scale down the requirement to simple majorities in both chambers or eliminate the need for a public referendum.
Кроме того, тормоза, которыми функциональные округи могут нажать на законодательства, должны быть отменены, в результате чего решения дойдут до простого большинства.
Moreover, the brake that the functional constituencies can put on legislation should be scrapped, leaving decisions to a simple majority.
Если все условия, направленные на достижение консенсуса, были исчерпаны, решения Комитета принимаются простым большинством членов Комитета, присутствующих и участвующих в голосовании.
If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting.
В соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи выборы проводятся на основе голосования, при котором решения принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов.
The elections will be held, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, by simple majority of the Member States present and voting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité