Exemples d'utilisation de "Профессии" en russe
Правительство Мексики не признает такой профессии, как убийца вампиров.
Mexican government doesn't recognize vampire slayer as an occupation.
Большинство студентов сегодня выбирают профессии из сферы бизнеса, точных наук и технологий.
The majority of undergraduates today are majoring in business, science and technology disciplines.
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии.
But then where it says "low social class," that's unskilled manual occupations.
Вы слишком чувствительны для вашей профессии.
You're too sensitive to practice the legal profession.
Деятельность в рамках соответствующего рода занятий, профессии или специальности регулируется законом ".
The practice of trade, occupation, or profession may be regulated by law.”
Переподготовка имеет особенное значение, поскольку автоматизация создаст совершенно новые отрасли и профессии.
Retraining is particularly important, because automation will create entirely new industries and occupations.
Профессии родителей также связаны с интеллектом ребенка и более поздними рисками болезни:
Parents' occupations are also related to their child's intelligence and later risk of illness:
Право на свободный выбор профессии и трудоустройство
Right to free choice of profession and employment
Наиболее популярными профессиями являлись профессии столяра и станочника, пожарного, спасателя и оператора ЭВМ.
The most popular occupations were those of joiner and machine operator, fireman, rescuer and computer users.
Это самые недооцененные профессии, которые я знаю.
These are the most unappreciated professions that I know.
Жены имеют те же права, что и мужья в отношении выбора своей профессии.
Women have the same rights as men as regards the choice of profession or occupation.
Джордж Бернард Шоу считал все профессии заговором против непрофессионалов.
George Bernard Shaw opined that all professions are a conspiracy against the laity.
Это скорее анахроничная классификация согласно профессии отцов, так что родители-одиночки не учитываются.
And so it's anachronistically a classification by fathers' occupations, so single parents go on their own.
Математики-теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии.
Pure mathematicians supposedly tell a similar joke about their profession.
Закон не устанавливает различий между супругами в том, что касается выбора профессии или рода занятий.
There are no legal differences between spouses regarding choice of profession or occupation.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии.
And we were going to do something that was horrible for the profession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité