Exemples d'utilisation de "Прямых инвестиций" en russe
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы.
That is why it is important to maintain some flexibility, to allow currently unregulated institutions like hedge funds and private-equity funds to be swept into the regulatory net if they become large and systemically important.
В частности, Экспортно-импортный банк Китая должен активней обслуживать зарубежные инвестиции промышленных компаний, а Китайский банк развития (CDB) – увеличить кредитование промышленных компаний в расчёте на привлечение финансирования со стороны других финансовых учреждений, например, фондов венчурного капитала и прямых инвестиций (private-equity).
Specifically, the Export-Import Bank of China should strengthen services for manufacturing firms to invest overseas, while the China Development Bank (CDB) should increase loans to manufacturing firms, with a view to “guiding” financing from other institutions, such as venture-capital and private-equity funds.
Хотя Китай остается далеко позади Японии, Европы и США в этом плане, он безусловно имеет потенциал догнать их, так как китайские фонды прямых инвестиций смотрят все больше за рубеж.
Though China remains well behind Japan, Europe, and the US on this front, it certainly has the potential to catch up, as Chinese private-equity firms increasingly look abroad.
В действительности, эти компании уже вложили более 75 миллиардов евро (100 миллиардов долларов) прямых инвестиций в инфраструктуру Интернета за последние три года, увеличивая их ежегодно примерно на 10% за этот период.
In fact, these companies directly invested more than €75 billion ($100 billion) in Internet infrastructure over the last three years, with spending up by about 10% annually over this period.
Эксперты указали также на значительный рост в 90-е годы доли принимающих развивающихся стран, на которые, по оценкам, приходится половина всей массы прямых инвестиций, размещенных развивающимися странами за рубежом в 2002 году.
Experts also noted that the share of host developing countries had increased significantly during the 1990s, and had been estimated to represent half of the outward FDI stock of developing countries in 2002.
В развивающихся странах лишь ограниченное число МСП хорошо готовы к работе в новых условиях и в обстановке обострения конкуренции на глобальных рынках и тем самым могут воспользоваться плодами глобализации посредством размещения прямых инвестиций за рубежом (ЮНКТАД, 2005b).
In developing countries, only a limited number of SMEs are well prepared for the new conditions and the increased competition of the global markets, and can thus benefit from globalization by directly investing abroad (UNCTAD, 2005b).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité