Exemples d'utilisation de "Публикуйте" en russe

<>
Traductions: tous769 publish565 post168 release32 autres traductions4
Новости Open Graph в Android Публикуйте новости Open Graph из приложения Android. Open Graph Stories in Android Publish Open Graph stories from your Android app.
Публикуйте структурированные новости из приложения с помощью API. Post rich, structured stories from your app using a strongly typed API.
Публикуйте видео регулярно, чтобы постоянно поддерживать интерес зрителей. Create a regular release schedule for your videos when uploading to encourage viewers to watch sets of videos over single videos.
Новости Open Graph в iOS Публикуйте новости Open Graph из приложения iOS. Open Graph Stories in iOS Publish Open Graph stories from your iOS app.
Публикуйте, обсуждайте статьи и находите ответы в сообществе Project. Post, discuss and find answers in the Project community.
Но "Публикуйте то, что платите" является только первым шагом в решении проблемы проклятия ресурсов. But ``Publish What You Pay" is only the first step in tackling the resource curse.
Запрашивайте данные, публикуйте новости, загружайте фото и т.д. Query data, post stories, upload photos and do other tasks.
а) Публикуйте информацию о действии, только если человек провел на странице более 10 секунд. a. Publish actions only after a person has been on a page for more than 10 seconds.
Публикуйте только свои фото и видео и всегда соблюдайте законы. Post only your own photos and videos and always follow the law.
Я горжусь тем, что я связан с Global Witness и кампанией "Публикуйте то, что платите". I am proud to be associated with Global Witness and the ``Publish What You Pay" campaign.
Публикуйте такие фото и видео, которые уместны для многогранной аудитории. Post photos and videos that are appropriate for a diverse audience.
Публикуйте новости прямо из собственного пользовательского интерфейса, если игроки предоставили вашему приложению разрешения на запись. You can publish stories directly from your own UI, as long as your players have granted write permissions to your app.
Если у вас есть идеи, не стесняйтесь, публикуйте их на Твиттере. And if you've got any ideas then feel free, you can post them to Twitter.
Новости Open Graph в Интернете Публикуйте новости Open Graph со своего сайта или из веб-приложения. Open Graph Stories on Web Publish Open Graph stories from your website or web app.
Регулярно публикуйте записи на Странице, чтобы подписчикам было интересно следить за ней. Create wall posts regularly on your Page to keep your fans engaged.
Но любой, кто получит ссылку от вас, сможет отправить ее другим людям, поэтому публикуйте данные календаря, только если вы не против того, что к ним сможет получить доступ любой пользователь в Интернете. However, anyone who gets the link from you can send it to others, so you should only publish calendar information that you wouldn't mind sharing with any user on the Internet.
Планируйте групповые и общие собрания, публикуйте в беседах письма с новостями для всей команды. Schedule small group or team meetings. Post an email in the thread to keep the team in the loop.
В прошлом году Global Witness вместе с более 60 группами со всего мира начали кампанию "Публикуйте то, что платите" для того, чтобы заставить компании по добыче природных ресурсов раскрыть свои платежи правительствам развивающихся стран. Last year, Global Witness, together with more than 60 groups from around the world, launched ``Publish What You Pay," a campaign to force resource companies to disclose their payments to developing country governments.
Просматривайте размещенные объявления или публикуйте собственные, чтобы найти игроков со схожими целями и интересами. Browse or post your own “want ads” to find other gamers who want to complete the same goals as you.
Это будет включать контракты и лицензии; подробности о том, как блоки – и права на разведку и добычу – выставляются на продажу и присуждаются; предоставлять данные о поступлениях, чтобы гарантировать, что компании следуют принципу “Публикуйте то, что платите”; исследования экологических последствий (морских и наземных); и отчеты о том, как правительство распределяет свои доходы. This would include contracts and licenses; details about how blocks – and exploration and production rights – are auctioned and awarded; revenue figures, to ensure that companies comply with the “Publish What You Pay” principle; environmental-impact studies (offshore and onshore); and reports on how the government allocates its revenues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !