Exemples d'utilisation de "РОД" en russe avec la traduction "sort"

<>
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг. This sort of leadership arrangement creates a virtuous circle.
я отвечаю: "Техническим оборудованием", потому что это некоторым образом описывает род моих занятий. I say, "I do hardware," because it sort of conveniently encompasses everything I do.
Правительство Бразилии, не желающее или не в состоянии сократить свой раздутый государственный сектор, было втянуто в обширные коррупционные скандалы, но все же ее президент Дилма Русеф продолжает предпочитать такой род капитализма, управляемого государством, который приводит к подобным этим проблемам. Brazil’s government has been unwilling or unable to cut back its bloated public sector, has been mired in vast corruption scandals, and yet its president Dilma Rousseff continues to evince a fondness for just the sort of state-led capitalism that leads to exactly these problems.
Это своего рода параллельный мир, It's sort of an alternative universe.
Своего рода лидерство через унижение. Sort of leadership by humiliation.
Вот своего рода грандиозная идея. OK, so here is the sort of big idea:
Он своего рода серийная шестерка. He's sort of a serial tipster.
Это своего рода универсальные машины. You can sort of have it all with these things.
Проводил своего рода минералогическое исследование. A sort of mineralogical survey.
Своего рода средство против столкновений. A sort of anti-collision device.
Тяжелые сверла, отбойники, такого рода вещи. Heavy duty drills, diggers, that sort of thing.
Какого рода левые действуют в Уругвае? What sort of a Left is on the march in Uruguay?
Своего рода бродячий вестник Армагеддона, хмм? Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
Это своего рода великий человеческий прогресс. It is a - sort of a great human progress.
Вот, своего рода, конец десятилетней работы. Here's sort of the end of that 10 years of work.
Это был своего рода жуткий рассказ. It was sort of a spooky story.
Моя жена любит всякого рода развлечения. My wife likes any sort of game.
Да, что-то в этом роде. Yes, well, something of the sort.
Теплицы, оранжереи, всё в таком роде. Greenhouses, grow rooms, anything of the sort.
Это в каком-то роде диарама. Sort of like a diorama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !