Exemples d'utilisation de "Работе" en russe avec la traduction "operation"

<>
Слышал о моей работе над барменшей? Hear about my operation on that bar girl?
Это значит, что система готова к работе. That means it's ready for operation.
Бюро приступило к работе 3 января 2006 года. The Office commenced its operation on 3 January 2006.
(Ж) ЛЮБЫМИ ОШИБКАМИ ИЛИ УПУЩЕНИЯМИ В РАБОТЕ СЕРВИСА; ИЛИ (G) ANY ERRORS OR OMISSIONS IN THE SERVICE'S OPERATION; OR
Сегодня они занимают центральное место в работе финансовой системы. Today, they are considered central to the operation of the financial system.
К сожалению, помехами, мешающими бесперебойной работе машины, являются люди. Unfortunately, the frictions that disrupt the machine’s smooth operation are human beings.
Я предвижу множество синергических эффектов в нашей дальнейшей совместной работе. I can see many synergy effects in our continued co-operation.
Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения. Fonkoze was back in operation only days after the earthquake.
В своей работе тестер использует файл *.FXT со сгенерированной последовательностью баров. In its operation, tester uses an *.FXT file with generated succession of bars.
(III) третьим лицам, которые предоставляют услуги компании по работе своего веб-сайта; (iii) to any third parties who provide the Company services in relation to the operation of its website;
Три саперные команды из Египта (Кадугли), Кении (Вау) и Бангладеш (Джуба) приступили к работе. Three UNMIS demining contingents from Egypt (Kadugli), Kenya (Wau) and Bangladesh (Juba), have commenced operations.
Изменение параметров в этой вкладке не повлечет за собой глобальных перемен в работе терминала. Changing of parameters in this tab will not cause any global changes in operation of the terminal.
Этот параметр может определяться как день, смена или временный останов в работе, например обеденный перерыв. This can be defined as a day, a shift, or a temporary stop in operation, such as a lunch period.
К работе приступили все пять саперных контингентов МООНВС из Бангладеш, Египта, Камбоджи, Кении и Пакистана. All five UNMIS demining contingents from Bangladesh, Cambodia, Egypt, Kenya and Pakistan have commenced operations.
Информационный обмен должен включать, но не ограничиваться данными, относящимися к работе энергосистем и расчетам сделок. The information exchange should cover, but not be limited to, data related to power system operation and transaction accounting.
Объекты, находящиеся между геймпадом и инфракрасным приемником, могут мешать нормальной работе геймпада с большими кнопками. Objects that block the line of sight between the game pad and the infrared receiver interfere with the normal operation of the big button pad.
Для отображения информации о работе поставщика при получении заказа на покупку установите флажок Отобразить информацию. To show information about the vendor operation when the purchase order is received, select the Show info check box.
Кроме этого, сам маршрутизатор (роутер) имеет встроенный firewall, который может препятствовать нормальной работе торгового терминала. Besides, a router itself has its own built-in firewall that can handicap trading terminal normal operation.
Имелись значительные недостатки в работе складского хозяйства Миссии и в отчетности по поступлениям и отпуску топлива. There were significant shortcomings in the Mission's warehousing operations and in record keeping for fuel received and issued.
Основной упор в работе секретариата будет изменяться по мере прогресса в области разработки и ведения процесса СО: The focus of the secretariat's work will change in conjunction with progress in JI process development and operation:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !