Exemples d'utilisation de "Рабочая группа" en russe

<>
Рабочая группа GRRF приняла предложения по разработке исправлений к Правилам № 13. GRRF adopted the proposals for draft Corrigenda to Regulation No. 13.
Список помогает упорядочить полезные данные, которые может использовать вся рабочая группа. A list helps organize useful data that the whole team can use.
Каждый этап содержит определенные задачи, для которых назначена ответственная за неё рабочая группа. Each stage includes specific tasks and assigns a specific worker group to be responsible for the task.
Рабочая группа рекомендовала семь тем; была также предложена и рассмотрена восьмая тема- " космическая геодезия ". The group recommended seven topics; an eighth topic, entitled “space geodesy”, was also suggested and considered.
Процедура утверждения журнала The Project XYZ имеет три этапа для каждого из которых назначена рабочая группа. The Project XYZ journal approval procedure has three stages, and a worker group is assigned to complete each stage:
На этой сессии Рабочая группа WP.30 приняла решение передать данное предложение на рассмотрение Административного комитета. At that session, the WP.30 decided to forward the proposal to the Administrative Committee for consideration.
Рабочая группа Флетчера представила свой массивный отчет в семи томах в Белый дом 4 ноября 1983 года. The Fletcher Panel submitted its hefty seven-volume report to the Reagan White House on 4 November 1983.
Наша рабочая группа последнее время напряженно работала над рядом маркетинговых документов, необходимых для принятия бюджета на следующий год. My team has been on a tight schedule, working to get some marketing documents completed so we can finalize next year’s budget.
ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике, 4-6 декабря 2000 года. OECD: Joint Working of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee, 4-6 December 2000
Рабочая группа признала существенный вклад жертв рабства в работу ее сессий и призвала укреплять сотрудничество с Целевым фондом добровольных взносов. The Group acknowledged the essential contribution of victims of slavery to its sessions and called for strengthened cooperation with the Voluntary Trust Fund.
Рекомендуется, чтобы Рабочая группа WP.1 разработала реалистичный подход, признающий реальное существование ОВО, его широко распространенное использование и технологические характеристики. It is recommended that WP.1 should take a realistic approach, which recognizes the reality of DDE, its widespread usage and its technological characteristics.
Рабочая группа в соответствии со своими методами работы направила копии документации по первым трем случаям также и правительству Сирийской Арабской Республики. In accordance with its methods of work, copies of the first three cases were also sent to the Government of the Syrian Arab Republic.
Рабочая группа GRSG приняла предложенные определения с незначительными поправками (выделены жирным шрифтом) и решила представить это предложение WP.29 для рассмотрения. GRSG adopted the proposed definitions with minor amendments (shown in bold text) and agreed to transmit the proposal for consideration to WP.29.
Рабочая группа GRPE отметила, что некоторые из предложенных изменений направлены на согласование Правил № 110 с окончательно принятыми и опубликованными стандартами ИСО. GRPE noted that some of the proposed modifications were intended to align Regulation No. 110 with the final and published ISO Standards.
В соответствии со своими методами работы Рабочая группа направила также копии сообщений об этих случаях в адрес правительства Сирийской Арабской Республики. In accordance with its methods of work, copies of these cases were also sent to the Government of the Syrian Arab Republic.
В декабре 2001 года Рабочая группа представила доклад с конкретной рекомендацией по сложным этическим вопросам, с которыми сталкиваются врачи, работающие в тюрьмах. In December 2001, their report made a specific recommendation on the difficult ethical issues that doctors working within prisons may face.
Рабочая группа, которая изучила структуру отделения в свете выводов ССО, рекомендовала внести изменения в ПУСП на вторую половину периода действия страновой программы. The working team which reviewed the office structure in light of the MTR conclusions recommended changes to the CPMP for the second half of the country programme.
Почетный член научного комитета АФИПА (Ассоциация профессиональной подготовки и исследований в области аналитической психологии), рабочая группа Международной ассоциации аналитической психологии (ИААП), 2000 год. Honorary Member of the Scientific Committee of the Association for Training and Research in Analytical Psychology (AFIPA), Developing Group of the International Association for Analytical Psychology (IAAP), 2000.
Рабочая группа, которая проводила анализ управленческой структуры отделения с учетом выводов ССО, рекомендовала внести ряд изменений в ПУСП для второй половины страновой программы. The working team which reviewed the office's managerial structure in the light of the MTR conclusions recommended several changes to the CPMP for the second half of the country programme.
Рабочая группа заслушает устный доклад Секретариата о ходе работы, касающейся возможных юридических препятствий развитию электронной торговли в действующих документах, касающихся права международной торговли. The Secretariat will make an oral report on the progress of the work concerning possible legal barriers to electronic commerce in existing international trade-related instruments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !