Exemples d'utilisation de "Рабочее место" en russe

<>
Однако ОРВ может лишь организовать слушание в суде по трудовым вопросам в тех случаях, когда профсоюз решает не представлять соответствующего служащего или претендента на рабочее место. The JämO can, however, only institute proceedings in the Labour Court in cases where the trade union decides not to represent the employee or job applicant in question.
Закон о службе трудоустройства № 5719-1959 года (" Закон о службе трудоустройства ") и Закон о равных возможностях при трудоустройстве, которые обычно применяются в отношении частных и государственных работодателей, запрещают дискриминацию среди претендентов на рабочее место на основе вероисповедания, расы, национальности или национального происхождения, пола, сексуальной ориентации, возраста, личного или семейного положения, мировоззрения или политической принадлежности. Both the Employment Service Law, 5719-1959 (" The Employment Service Law "), and the Equal Opportunity in Employment Law, which apply to private and public employers generally, forbid discrimination among job applicants on the basis of religion, race, nationality or national origin, sex, sexual orientation, age, personal or marital status, personal worldview or political affiliation.
Закон о трудовых отношениях Республики Македония запрещает любую дискриминацию в отношении претендентов на рабочее место или работников на основании расы, цвета кожи, пола, возраста, состояния здоровья, например наличия инвалидности, религии, политических или иных убеждений, членства в профсоюзе, принадлежности к той или иной этнической или социальной группе, семейного положения, имущественного положения, сексуальной ориентации или любого другого личного обстоятельства. The Law on Labor Relations of the Republic of Macedonia prohibits any discrimination against job applicants or workers on grounds of race, skin color, gender, age, health conditions, i.e., disability, religion, political, or other belief, trade union membership, ethnic or social affiliation, family status, property status, sexual orientation or any other personal circumstance.
Триббиани, вернись на рабочее место. Tribbiani, get back to work.
Перерыв окончен, возвращайся на рабочее место. Break's over, back to your post.
Мне лучше вернуться на своё рабочее место. I'd better get back to my desk.
Если капитан узнает, что я оставил рабочее место. If the Captain found out I left my post.
Получайте доступ ко всем функциям и персонализируйте свое рабочее место Access Our Complete Set of Features and Personalize Your Trading Life
В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность). During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function).
Теперь, Нед, я прошу вас вернуться на рабочее место и собрать ваши вещи. Now Ned, I need you to go back to your desk and start putting together your things.
Ты можешь пойти в колледж, получить степень, занять такое же рабочее место, как у меня. You can go to college, get a degree, and get a job just like me.
Твое рабочее место на 27-м этаже, но я хочу, чтобы ты сначала осмотрелась тут. Now, your office is on the 27th floor, but I want to show you around here first.
По сравнению с тюрьмой, подобного рода убогое рабочее место воспринималось почти как Овальный кабинет Белого дома. Compared with jail, the drab workspace was the Oval Office.
Наиболее опасное рабочее место из тех, что я видел. Я и ещё один парень, привязываем корзины. Most hazardous environment I'd ever seen, and I was back with a guy, lashing the pots down.
Управляйте Вашими счетами, персонализируйте свое рабочее место, сохраняйте важную информацию и получайте доступ к миру рынка Forex. Manage your accounts, personalize your workspace, save important details and gain access to the world of forex.
По утверждению правительства, г-жа Сатигуи должна была вернуться на рабочее место после отпуска 6 мая 2001 года. According to the Government, Ms. Satiguy was supposed to return to work after her leave of absence on 6 May 2001.
Я полагаю, моя работа здесь закончена, детектив, так что если вы не против, то я вернусь на свое рабочее место. I believe my work here is done, Detective, so if you don't mind, I'm gonna head back downstairs.
Иначе говоря, если фирме выгоднее закрыть рабочее место или завод и оплатить социальные издержки своего решения, значит, нет причин для их сохранения. Simply put, if firms find it more profitable to close a job or a plant even after paying the social costs of their decision, then it does not make sense to keep that job or plant open.
Законом о защите материнства работающим женщинам гарантируется оплачиваемый отпуск по беременности и родам и обеспечивается право вернуться на свое рабочее место после окончания отпуска. The Maternity Protection Act guaranteed female employees paid maternity leave and safeguarded their right to return to work after pregnancy.
позорную итальянскую "Статью 18", которая позволяет трудовым судам вернуть рабочего на его рабочее место в том случае, если судья считает, что рабочий был несправедливо уволен. Italy's infamous "Article 18," which allows labor courts to return a worker to his job if a judge believes that the worker was unjustly fired.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !