Exemples d'utilisation de "Размах" en russe

<>
Traductions: tous115 scope29 swing12 autres traductions74
Имеет размах крыльев около двух метров. We have a wingspan of about two meters.
Каков размах крыла сапсана обыкновенного, размера больше чем среднего? What's the wing span of a larger than average peregrine falcon?
КСГМГ должен быть установлен в центре платформы испытательной машины с вертикальной синусоидальной двойной амплитудой (полный размах колебаний от минимума к максимуму) 25 мм ± 5 %. The IBC shall be placed in the center of the test machine platform with a vertical sinusoidal, double amplitude (peak-to peak displacement) of 25 mm ± 5 %.
Для этого, к сожалению, размах крыльев в четыре метра недостаточен. For that, unfortunately, four meters wingspan is not enough.
В письме от 18 февраля 2003 года Ирак внес поправку в свое представляемое раз в полгода заявление в отношении наблюдения от января 2003 года, указав на сделанную ошибку в отношении размаха крыльев (согласно письму, размах крыльев составляет 7,40 м, а не 4,40 м, как было объявлено ранее). In a letter dated 18 February 2003, Iraq amended its January 2003 semi-annual monitoring declaration, stating that a mistake in the wingspan had been made (the letter gave the wingspan as 7.40 m and not 4.40 m, which had previously been declared).
К примеру, огромный птерозавр кетцалькоатль, или «Quetzalcoatlus northropi», который обитал на земле в меловом периоде (и которому наши рэперы уже успели посвятить песню); размах его крыльев составлял 33 фута (10 м), а размером он был с жирафа и, вероятно, охотился на поверхности земли за детенышами динозавров. Quetzalcoatlus northropi (above), an enormous pterosaur of the Cretaceous period and the subject of an awesome NSFW rap, had a wingspan of 33 feet and stood as tall as a giraffe, and probably hunted by ambling on the ground scooping up baby dinosaurs.
Европейское предприятие имеет большой размах. The European venture is immense.
•... волатильность рынка характеризует размах колебаний цены актива; •... market volatility is a measurement of how much the value of an asset changes.
Следующая карта показывает размах продвижения немецкой армии. This next map shows the extent of the advance.
Китай в настоящее время расширяет свой стратегический размах. China is now expanding its strategic reach.
Как и с незаконными медикаментами, трудно оценить размах контрабандной деятельности. As with illicit drugs, it is difficult to estimate the extent of smuggling operations.
Волатильность – это размах колебаний цены актива за определённый период времени. Volatility is the measurement of how much an asset changes in value over a given period of time.
Волатильность характеризует размах колебаний цены актива за определённый период времени. Volatility is the measurement of how much an asset changes in value over a given period of time.
Размах идей, о которых Вы сейчас рассказали, ошеломляющий, захватывающий, просто невероятный. The range of ideas you've just spoken about are dizzying, exhilarating, incredible.
Он являет размах и мощь твоего видения и твои великолепные способности руководителя. It shows the reach and power of your vision and the very best of your abilities as a leader.
Чем более силён наш размах, тем более важным становится вопрос "О чем?" The more powerful our reach, the more important the question "About what?"
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится. There's going to have to be a lessening of the amount of hatred in the world, given how dangerous it's becoming.
Но огромный размах проблем, стоящих перед Афганистаном, не должен затмить возможности для положительных изменений. But the massive scale of the challenges facing Afghanistan should not overshadow the opportunities for positive change.
К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным. Unfortunately, the magnitude of the expectations alone suggests that disappointment is almost certain.
Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии. Only the flowering of Taiwan's democracy in recent years saw a decrease in domestic spying.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !