Exemples d'utilisation de "Разнообразные" en russe

<>
Прагматичный ответ состоит в том, что очень разнообразные модели нужны для управления стабильным и неподвижным миром, противоположным миру, в котором дерегулирование и технология ежедневно вызывают колоссальные изменения. The pragmatic answer is that it takes very different models to handle a stable and stationary world as opposed to a world in which deregulation and technology produce dramatic change daily.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию. Efforts to relax competition have many faces.
И использую для этого разнообразные способы. And the way that I've been doing it has been multifaceted.
Каждый из этих клиентов предлагает разнообразные возможности. Each of these clients offers a variety of features.
Можно просмотреть разнообразные сведения о платежах поставщикам, например: You can view a variety of vendor payment information, such as:
С помощью выражений можно выполнять разнообразные операции с данными. You can use expressions to do all kinds of things with your data.
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс. Now of course, there's a bunch of effects that this culture of copying has on the creative process.
Мой сенсей сделал меня мастером, используя разнообразные нетрадиционные методы. My sensei made me a master using a variety of unorthodox methods.
Каждая из этих клиник выходного дня предоставляет разнообразные медицинские услуги. Each of these weekend clinics provides a variety of medical care.
Благодаря этому простому принципу мы можем создать невероятно разнообразные формы. Through this very simple process, we can create an astounding variety of forms.
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи. Рисунки из блокнота, любование мелочами. All different materials, all different styles, all different times, drawings from sketchbooks looking at the details of Rome.
Беременность вызывает самые разнообразные химические и биологические изменения в теле женщины. Pregnancy cause all kinds of chemical and biological changes in a woman's body.
Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели. And you can scroll around and see some of the different airports and the different patterns that they have.
А потребности у людей в сети очень разнообразные, как и сама сеть. And figuring out what people want from the web is as varied as the web itself.
Настраивая операции, можно настраивать разнообразные маршруты в зависимости от существующих производственных процессов. You can set up operations to form different kinds of routes, depending on your production processes.
укреплять разнообразные связи, отношения и взаимные обмены между столицами иберо-американских стран; Foster links, relations and exchanges of all kinds between the Ibero-American capital cities;
Все эти чудесные владельцы и их разнообразные машины, различные цены, и различные места. You have these different fabulous owners and their different cars, different prices, different locations.
В Office Graph используются разнообразные отношения для описания связей между элементами различных типов. The Office Graph uses rich relationships to describe connections between items of different types.
Теперь во время просмотра телепрограмм вам доступны разнообразные интерактивные функции и дополнительные материалы. Enjoy rich interactive activities and new content related to what you're watching on your TV at the moment.
Городские власти Мюнхена используют самые разнообразные электронные средства для хранения и распространения экологической информации. The City of Munich relies on a variety of electronic tools to store and disseminate environmental data.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !