Exemples d'utilisation de "Разумный" en russe

<>
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный. He actually coined the term Homo sapiens - it means wise man in Latin.
Разумный инвестор планирует свои дела. The wise investor will plan his affairs.
Это был очень разумный шаг. This was a smart move.
Напуганные люди редко делают разумный выбор. Scared people rarely make wise choices.
Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить. That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude.
Есть ли более разумный способ отражения таких сокрушительных ударов? Is there a better way to respond to adverse shocks?
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход. There are moments when it is the only good thing you can do.
Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи. A smart, comprehensive plan would calm the fears.
Теперь мы можем предложить гораздо более разумный способ собирать данные. We now have a much smarter way to proceed.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи. I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we are not succeeding.
Это единственный разумный выход, так как мы ещё не обнаружили тело Гарсетти. It's the only proper course of action because we haven't found Garcetti's body.
Финансовые регуляторы, как правило, известны за разумный и осторожный подход к изменениям. Financial regulators are generally known for taking a measured and cautious approach to change.
Но кажется, что кредиторы Греции не способны оценить этот разумный финансовый принцип. Remarkably, Greece’s creditors seem unable to appreciate this sound financial principle.
Речь идет об огромных средствах, поэтому крайне важно сделать наиболее разумный выбор. With so much at stake, it is vital that we make the smartest choices.
Они с большей вероятностью выберут более дешевый, более разумный и более прибыльный путь инноваций. They would be much more likely to embrace a cheaper, smarter, and more beneficial path of innovation.
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ. Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it.
Но учитывая стабильно высокий уровень безработицы в Соединенных Штатах, возникает разумный вопрос по поводу природы проблемы: But, with high and persistent levels of unemployment in the United States, there is a real question about the nature of the problem:
К счастью, научные исследования и исторический опыт могут помочь властям найти разумный ответ на этот вызов. Fortunately, academic research and historical perspective can help policymakers respond to this challenge intelligently.
В таких обстоятельствах законсервировать текущий кризис, связанный с иранской ядерной программы, - вполне разумный с деловой точки зрения шаг. Perpetuating the current crisis over Iran’s nuclear program therefore makes good business sense.
Он тоже, кажется, предпочитает разумный прагматизм, а не слепое следование строгим правилам (что в любых обстоятельствах является бессмысленным). He, too, appears to have opted for reasoned pragmatism over the blind implementation of rigid rules (which cannot make sense under any circumstances).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !