Exemples d'utilisation de "Ракета" en russe avec la traduction "missile"
По неизвестным причинам ракета, к счастью, не попала в цель.
For unknown reasons, the missile fortunately missed its target.
Ракета «Ас-Самуд-2» имеет корпус отечественного производства диаметром 760 мм.
The Al Samoud-2 missile has a 760 mm diameter airframe produced indigenously.
В итоге получилась AMRAAM - усовершенствованная ракета класса воздух-воздух средней дальности.
This initiative later turned into AMRAAM, the Advanced Medium-Range Air-to-Air Missile.”
Из Йемена, в направлении столицы Саудовской Аравии, Эр-Рияд была запущена ракета.
A missile was launched from Yemen toward Saudi Arabia’s capital, Riyadh.
Камеры зафиксировали момент, когда ракета поражает цель, что происходит в 100% случаев.
The cameras recorded the moment the missile hits the target, fact that happens in a 100% of the cases.
Британское правительство начало расследование, но не смогло выяснить, как у повстанцев оказалась ракета "Стингер".
The British government launched an investigation, but was never able to determine how the rebels acquired a stinger missile.
Поврежденная ракета, которая оказалась на земле и не сработала, может иметь разрыв внешней оболочки.
A damaged missile that has landed and not functioned may have suffered a rupture of the outer casing.
Присяжным сказали, что самолёт, используемый, как ракета (тактика, использованная 9/11), считается оружием массового поражения.
The jurors were told that a plane used as a missile (the tactic employed on 9/11) qualifies as a weapon of mass destruction.
«Баллистическая ракета наземного базирования (БРНБ)» означает баллистическую ракету наземного базирования, которая является средством доставки оружия.
" Ground-Launched Ballistic Missile (GLBM) " means a ground-launched ballistic missile that is a weapon-delivery vehicle.
Зенитная ракета «Игла» обладает достаточной мощностью, чтобы сбить авиалайнер на высоте до 10 000 футов.
The Igla missile is powerful enough to take down an airliner at altitudes of up to 10,000 feet.
Если эти бомбардировщики не повернут назад в течение двух минут, даю вам слово, ракета поразит цель.
If those bombers aren't turned around within two minutes, you have my word, that missile will detonate.
Ракета — это беспилотный, самодвижущийся, самодостаточный, безотзывный, управляемый или неуправляемый снаряд, предназначенный для доставки оружия или полезной нагрузки.
A missile is an unmanned, self-propelled, self-contained, unrecallable, guided or unguided vehicle designed to deliver a weapon or other payload.
Одна противотанковая ракета прямым попаданием разрушила дом в городе Метула, вынудив жителей этого района эвакуироваться в бомбоубежища.
An anti-tank missile directly hit a house in Metula, forcing residents in the area to evacuate into bomb shelters.
Кроме того, запущенная с земли ракета также может быть использована для поражения спутников, космических станций или челноков.
Moreover, a ground-launched missile can also be used to knock out satellites, space stations or shuttles.
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров.
Public interest is the missile, and the target is the "ruling power," which protects itself by providing a decoy in the form of aimless talk.
Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи.
Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced.
Когда порожние автомобили возвращались в Бейрут, ракета поразила еще одну машину, находившуюся примерно в 30 метрах перед конвоем.
As the empty trucks were returning to Beirut, another vehicle, some 30 meters ahead of the convoy, was hit by a missile.
Когда эта ракета демонстрировалась на улицах Тегерана, надпись на носителе ракеты гласила, что «Израиль следует стереть с карты».
When it was paraded through the streets of Tehran, the inscription on the missile carrier declared that “Israel should be wiped off the map”.
Ни одна ядерная ракета не должна находиться в состоянии боевой готовности, а с иностранных баз должны быть удалены все такие ракеты.
No nuclear missiles should be kept in a state of preparedness, and all such missiles should be withdrawn from foreign military bases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité