Exemples d'utilisation de "Распечатка" en russe

<>
Traductions: tous36 printout23 listing2 autres traductions11
Это распечатка с кредитной карты Кейт. These are Kate's credit card receipts.
(Сингапур) Расчет налогового платежа и распечатка отчета GST F5 (SGP) Calculate a sales tax payment and print the GST F5 report
(Сингапур) Расчет налогового платежа и распечатка отчета GST F5 [AX 2012] (SGP) Calculate a sales tax payment and print the GST F5 report [AX 2012]
У меня распечатка есть в кармане, если ты позволишь мне вытащить её. I got the handbill right here in my pocket if you let me get it.
Теперь у меня есть распечатка - Такая работа с документами и взаимодействием двух миров была невообразима 20 лет назад. So I now have a print-out of that thing, and now - the workflow is more intuitive the way we used to do it maybe 20 years back, rather than now switching between these two worlds.
Распечатка звонков Евы подтверждает звонок на его телефон сегодня утром в 9:35, а также вчера вечером 7,4 миллиона долларов были переведены в швейцарский банк. Eva's phone records confirm a call to him at 9:35 this morning, and there's also that $7.4 million transfer to a Swiss bank account last night.
В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью. I got a call back in November and, erm, from a television producer for Hard Copy and he said that a boy who had been missing earlier for four years had turned up and he wanted me to track him down so they could get an interview with him.
В отношении претензии, касающейся потребленных медицинских препаратов, в качестве подтверждения была представлена компьютерная распечатка с указанием на ежемесячной основе расхода медицинских материалов за период с августа 1990 года по февраль 1991 года. With respect to the claim for consumed medical supplies, the evidence provided comprised a computer-generated schedule summarising, on a monthly basis, consumed medical supplies for the period August 1990 to February 1991.
Шаги, связанные с работой или открытием различных изображений и распечатка их на твердых носителях для просмотра, были описаны подробно с таким расчетом, чтобы у слушателей не возникало трудностей с пониманием проблемы и соответствующими задачами; The steps involved in working or opening different images and printing for hard copy viewing would be described in detail so that students had no difficulty in understanding the problem and the tasks involved;
Избирательной комиссии также будет необходимо рассмотреть несколько важнейших вопросов, включая выбор избирательной системы; пересмотр закона о выборах; изменение границ избирательных округов и реорганизация избирательных участков; регистрация избирателей и распечатка их официальных списков; и мобилизация материально-технической и финансовой поддержки. The Electoral Commission will also need to address several crucial issues, including the choice of an electoral system; a review of the electoral law; restructuring of constituency boundaries and polling stations; registration of voters and printing of the electoral roll; and mobilization of logistical and financial support.
Кроме того, распечатка по запросам, что является важным элементом процесса реформ, призванным в первую очередь сократить потребление бумаги, обеспечивается параллельно с традиционными методами печатания, а не как их замена, что удваивает расходы на выпуск документов и еще больше замедляет процесс. Moreover, printing on demand, an important element of the reform process designed primarily to reduce paper usage, had been implemented in parallel to traditional printing methods rather than as a replacement, thereby doubling the cost of issuing documents and further delaying the process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !