Exemples d'utilisation de "Распределения" en russe avec la traduction "allocating"

<>
Создание правил для распределения накладных расходов Create rules for allocating overhead
Определение правил для распределения накладных расходов Define rules for allocating overhead
Выберите дату начала использования сумм из главной книги для распределения. Select the date from which to use ledger amounts for allocating.
Партии превратились в механизмы распределения власти вместо того, чтобы выявлять и представлять интересы своих избирателей. Parties have become machines for allocating power rather than for gathering and representing the interests of citizens.
Главная слабость внешней политики ЕС заключается в отсутствии гибких инструментов распределения финансовой помощи соседним странам. A major weakness of EU foreign policy is its lack of versatile instruments for allocating financial aid to neighboring countries.
Пока ожидаются результаты такого обследования, не существует долгосрочной стратегии для распределения помещений и их эксплуатации. While waiting for the results of such a study, there is no long-term strategy for allocating and managing space.
Можно выбрать параметры для расчета и распределения скидок и начислений, таких как транспортировка, по строкам заказа на покупку. You can select options for calculating and allocating discounts and charges, such as freight, to lines in a purchase order.
Сфера бизнеса является важным источником инвестиций и занятости, а рынки могут быть весьма эффективным инструментом распределения дефицитных ресурсов. Business is the major source of investment and job creation, and markets can be highly efficient means for allocating scarce resources.
создание конкретных механизмов генерирования и распределения средств по всем аспектам развития ИКТ, включая поддержку развития людских ресурсов и НИОКР; Creating specific mechanisms for generating and allocating funds for all aspects of ICT development, including support for human resource development and R & D;
До недавнего времени, Научный институт космического телескопа действовал по аналогичной политике для распределения времени по наблюдению из космического телескопа Хаббла. Until about a decade ago, the Space Telescope Science Institute adopted a similar policy for allocating observation time for the Hubble Space Telescope.
Кроме того, Объединенной рабочей группе было предложено изучить методы распределения капитальных и операционных расходов между организациями, а также альтернативные формы управления. Further, the Joint Working Group was requested to examine methods of allocating capital and operating costs between the organizations, as well as alternative forms of management.
Перепись 1960 года заложила основу для распределения личных идентификационных номеров, а перепись 1970 года была использована для проверки и обновления ЦРН. The 1960 Census provided the basis for allocating the personal identification number, while the census of 1970 was used to check and update the CPR.
Например, шаблон волны для отгрузки может содержать методы для создания загрузок, распределения строк по волнам, пополнения и создания работы комплектации для волны. For example, the wave template for shipping waves can contain methods for creating loads, allocating lines to waves, replenishment, and creating picking work for the wave.
В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения. After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints.
Рынки могут служить весьма эффективным механизмом распределения скудных ресурсов и мощным фактором, содействующим достижению социальных целей, варьирующихся от облегчения бремени нищеты до установления верховенства права. Markets can be highly efficient means for allocating scarce resources, and powerful forces for promoting social objectives ranging from poverty alleviation to the rule of law.
В 2002 году западные финансовые институты считались волшебниками в вопросах управления рисками и распределения капитала; сегодня мы видим, что они являются волшебниками манипулирования рынками и других мошеннических практик. In 2002, Western financial institutions were thought to be wizards at managing risk and allocating capital; today, we see that they are wizards at market manipulation and other deceptive practices.
Изложенные в настоящем докладе критерии используются для распределения ресурсов ПРОФ-2 на основе качественного анализа и обзора предложений, поступающих из страновых отделений, как это разъясняется в предыдущих пунктах. The criteria presented here constitute the basis for allocating TRAC-2 resources based on a qualitative analysis and review of proposals from country offices, as explained in the preceding paragraphs.
Она сообщила о целях системы, которая стала функционировать в январе 1999 года, а также о методологии для распределения регулярных ресурсов, воздействии системы и предназначении резерва в размере 7 процентов. She outlined the objectives of the system, which entered into effect in January 1999, as well as the methodology for allocating regular resources, the impact of the system and the objectives of the 7 per cent set-aside.
В то время как руководитель СВП будет отвечать за лечебно-профилактические аспекты и качество предоставляемых услуг, финансовый менеджер будет заниматься вопросами планирования и распределения ресурсов, ведения бухгалтерских и финансовых отчетов. While the unit manager is responsible for medical and preventive aspects and the quality of the services offered, the financial manager will be involved in planning and allocating resources and handling the unit's accounts.
Конечно, некоторые нации добиваются большего успеха: Швеция, Норвегия, Дания, Нидерланды и Люксембург - все они превысили назначенную Организацией Объединенных Наций планку распределения 0,7 % эквивалента от совокупного национального дохода как часть иностранной помощи. Of course, some nations do better: Sweden, Norway, Denmark, The Netherlands, and Luxembourg all exceed the United Nations target of allocating the equivalent of 0.7% of gross national income in foreign aid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !