Exemples d'utilisation de "Распространению" en russe
Traductions:
tous5773
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
autres traductions351
Способствуя распространению демократии на Большом Ближнем Востоке
Promoting Democracy in the Greater Middle East
содействует распространению общих ценностей международной гражданской службы;
Promote common values of the international civil service;
Сопутствующие мероприятия по распространению рекламы, разумеется, необходимы.
An accompanying advertising campaign is of course necessary.
Но внутреннее подавление послужило только распространению и усугублению проблемы.
But domestic suppression has only served to export and expand the problem.
Вы стали соучастником преступления по незаконному распространению наркотических средств.
You just became an accessory to a felony drug deal.
Это образовательный проект, а не проект по распространению ноутбуков.
This is an education project, not a laptop project.
Именно такие лаборатории, как эти, привели к распространению персональных компьютеров.
It's spaces like these that spawned personal computing.
Более теплая и влажная погода будет способствовать распространению малярийных паразитов.
Warmer, wetter weather will improve conditions for the malaria parasite.
Недостатки в регулировании привели к распространению кризиса на другие страны.
Regulatory gaps have caused spillover effects to other countries.
Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки.
Its return was a wake-up call for public education and science everywhere.
И всё дело в социальной сети, приводящей к свободному распространению знаний.
And it's all about the social network of the knowledge, floating around.
Команда YouTube серьезно относится к распространению спама и нарушениям на сайте.
We take spam and abuse very seriously.
Эта неопределенность лежит в основе международного подхода к распространению ядерного оружия.
Other countries argue that it is about disarmament, and that the nuclear countries have clearly agreed to work towards giving up their nuclear weapons.
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности.
As vernacular languages-particularly French-displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress.
Америка должна создать Департамент по содействию распространению демократии, возглавляемый министром кабинетного уровня.
America needs to create a Department of Democracy Promotion headed by a Cabinet-level official.
Сегодня такая политика способствует распространению ВИЧ - инфекции в большинстве развивающихся стран мира.
Today, these policies are contributing to an explosion of HIV infections in much of the developing world.
содействие распространению информации о таких исследованиях и публикациях в сотрудничестве с Департаментом общественной информации;
Promoting publicity for such studies and publications, in cooperation with the Department of Public Information;
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды.
We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
Те же факторы, которые способствовали распространению вспышек Эболы, влияют и на быстрый рост НИЗ.
Some of the same factors at work in the recent Ebola outbreak drive the high rates of NCDs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité