Exemples d'utilisation de "Рассчитайте" en russe avec la traduction "expect"

<>
Я не рассчитал, что она окажется такой догадливой. I didn't expect her to be so cunning.
Такая модель напоминает казино и рассчитана на проигрыш большинством клиентов своих депозитов. This model resembles a casino, where most clients are expected to lose their deposits within 1-2 months.
он предназначен главным образом для производственных целей или рассчитан на короткий срок, и если ожидается его реализация до истечения 12 месяцев с даты составления балансового отчета; или is held primarily for trading purposes or for the short term and is expected to be realized within 12 months of the balance sheet date; or
Как сообщает Би-Би-Си, соглашение рассчитано на 30 лет, и согласно оценкам, объем поставок, которые начнутся примерно в 2018 году, составит 38 миллиардов кубометров газа в год. According to the BBC, the agreement lasts for 30 years and is “expected to deliver some 38 billion cubic meters of natural gas a year” starting around 2018.
Microsoft Dynamics AX затем рассчитает цену за единицу равной USD 1,00, которое мы могли надеяться, но при получении соответствующего прихода в количестве 100, их с ценой за единицу по USD 2,00 каждое. Microsoft Dynamics AX then estimates a unit price of USD 1.00, which we might expect, but when the corresponding 100 receipts come, they are at a unit price of USD 2.00 each.
Оратор также надеется обсудить формы рассчитанного на более долгосрочную перспективу планирования, что будет содействовать трибуналам в рассмотрении перспективных целей, предполагаемых достижений и потребностей в ресурсах, которые могут затрагивать их деятельность вне рамок одногодичного бюджетного цикла. She also looked forward to the discussion of the modalities of longer-term planning, which would help the Tribunals to focus on forward-looking objectives, expected accomplishments and resource needs that could affect their work beyond the one-year budget cycle.
Следует ожидать, что реформа исправительных учреждений ускорится после подписания 17 мая министерством юстиции и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности соглашения об осуществлении рассчитанной на два года программы реформирования пенитенциарной системы в Афганистане. It is expected that corrections reform should accelerate following the signing on 17 May of an agreement between the Ministry of Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime for a two-year programme on reform of the penitentiary system in Afghanistan.
В действительности, по последним прогнозам, итоги этого года для Франции и Италии окажутся даже хуже, чем изначально ожидалось. А в 2015 году бюджетный дефицит Франции слегка подрастет, в то время как в Италии увеличится размер дефицита, рассчитанного с поправкой на цикличность экономики. In fact, the latest forecast reflects an even worse outcome for France and Italy this year than originally promised, with France’s deficit set to increase slightly for 2015 and Italy’s cyclically adjusted deficit expected to deteriorate.
Учебные мероприятия Департамента операций по поддержанию мира включают программу подготовки по гендерным проблемам и вопросам поддержания мира, которая рассчитана на обучение непосредственно в миссиях представителей гражданского и военного/полицейского компонентов и должна стать одним из обязательных модулей в рамках вводного курса подготовки новых миротворцев. Training activities carried out by the Department of Peacekeeping Operations include the in-mission training programme on gender and peacekeeping, which is geared towards both civilian and military/police components and is expected to become a mandatory module within the induction training of new peacekeepers.
Тем не менее, исходя из положений пункта 66 первого доклада " F3 ", Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении причиненного им ущерба и рассчитать такую компенсацию, как стоимость реконструкции или ремонта на тот момент времени, когда с учетом всех соответствующих обстоятельств было бы разумно ожидать выполнения соответствующих работ по реконструкции или ремонту. Nevertheless, on the basis set out at paragraph 66 of the First “F3” Report, the Panel recommends that compensation be awarded for the damage to them and that the compensation be measured by the cost of reconstruction or repair measured at such time as it would be reasonable, in all the circumstances, to expect the reconstruction or repair to have taken place.
Что касается развития людских ресурсов, то мероприятия ИМО по наращиванию потенциала в рамках ОПТС рассчитаны на то, чтобы подготовить больше экспертов (как мужчин, так и женщин) для разработки и управления национальными программами в области: управления безопасностью на море; защиты морской среды; разработки морского законодательства; облегчения морского судоходства; технических операций в портах; подготовки моряков и берегового персонала. With respect to human resources development, the IMO capacity-building activities under ITCP are expected to produce an increased number of trained experts (both male and female) to develop and manage national programmes for maritime safety administration; marine environment protection; the development of maritime legislation; facilitation of maritime traffic; technical port operations; and training of seafarers and shore-based personnel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !