Exemples d'utilisation de "Рассчитывая" en russe avec la traduction "expect"

<>
Они заключают сделку, в полной мере рассчитывая на исполнение обязательств в отношении себя и намереваясь выполнить свои обязательства. Both enter the transaction fully expecting and intending to meet their obligations to each other.
Компания JD.com предложила большие скидки в некоторых категориях продуктов за несколько дней до 12.12; это решение сыграло важную роль, поскольку пользователи, как правило, не спешат с покупками в ожидании скидок, рассчитывая на более выгодные сделки. JD.com offered big discounts across certain product ranges in the days before 12.12, and this was important because before a sales event, users tend to delay purchases as they can expect to pay less for products on the day.
Я рассчитываю прожить 100 лет. I expect to live 100 years.
Мы рассчитывали, что он поддержит нас. We expected him to support us.
Хотя бизнесмены изначально рассчитывали на рост. Although businessmen initially expected growth.
Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику. I expect to be back next Monday.
На отмену продовольственных санкций рассчитывать не стоит Don't expect sanctions to be rolled back
ЮНФПА рассчитывает решить этот вопрос в 2002 году. UNFPA expects to resolve this issue in 2002.
Я и не рассчитываю, что вы сделаете заявление. I don't expect you to make a statement.
Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя. Instead, they expect to find it by looking inward.
Только не рассчитывай на то, что я приготовлю ужин. Well, don't expect me to make dinner.
Месье, пятнадцать минут артиллерии - всё, на что можно рассчитывать? Sir, is 15 minutes of artillery preparation all that we can expect?
Когда я заказываю чизкейк, я не рассчитываю получить размазню. When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage.
Афганское правительство рассчитывает закрывать этот разрыв за счёт внешней помощи. The Afghan government expects to fill this gap through foreign aid.
Медведев рассчитывает, что самолет SSJ-100 будет поставляться в Европу Medvedev expects that the SSJ-100 airplane will be supplied to Europe
На какую экономию я могу рассчитывать при использовании режимов экономии? How much savings can I expect from the different modes?
Конечно, я не рассчитываю, что вы поверите мне на слово. Of course, I don't expect you to take my word for it.
Мы рассчитываем быть готовыми представить результаты этой работы, примерно к июлю. We expect to be able to communicate the results of this work around July.
Китай рассчитывает, что к 2035 году его экономика будет полностью индустриализована. By 2035, China expects its economy to be fully industrialized.
И ты рассчитываешь, что она поверит вам без малой толики доказательств? And you expect her to believe you without a shred of proof?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !