Sentence examples of "Расширение Евросоюза" in Russian
Если ирландцы проголосуют против во второй раз, и это приведет к тому, что расширение Евросоюза будет отложено, то они возложат на плечи Европы чрезмерное и непереносимое бремя.
If the Irish vote No a second time, and this leads to the postponement of EU enlargement, they would place an unreasonable and unbearable burden on Europe.
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения.
EU enlargement is the greatest political task of our generation.
Фундаментальной причиной этого конкретного спора является грядущее расширение Евросоюза, из-за которого в мае 2004 года количество государств-участников увеличится с 15 до 25.
The deep reason for this particular argument is the EU's looming enlargement, which will take the membership from 15 to 25 countries in May 2004.
Введение монет и банкнот Евро, также как и намечающееся расширение Евросоюза на Восток, должны предоставить ему необходимые стимулы и способствовать большему динамизму его экономики.
The introduction of Euro coins and notes, as well as the looming enlargement of the EU eastward, should provide the needed stimulus, and add to the economic dynamics of the EU.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams.
Свидетельством тому, к примеру, может послужить вето Ирландии на проведение институциональных реформ, принятых на саммите Евросоюза в Ницце в декабре 2000 года - реформ, без которых не может происходить расширение Евросоюза.
Witness, for example, Ireland's veto of the institutional reforms adopted at the EU's Nice summit in December 2000 - reforms without which enlargement cannot go forward.
У Германии нынче головная боль: её экономика показывает самые худшие результаты среди стран, перешедших на евро. Расширение Евросоюза, по-видимому, несёт в себе больше опасности, чем новые возможности, и слабость евро вызывает беспокойство, Брюссель собирается урезать свои дармовые государственные субсидии.
Germany has a migraine: its economy has the worst performance in Euroland, EU enlargement seems more threat than opportunity, the weak euro causes Angst, Brussels wants to slash its cushy state subsidies.
Именно на конституционном собрании, которое должно в ближайшем будущем состояться в Брюсселе, можно и необходимо будет связать вместе расширение Евросоюза и его реформу, так как расширение также должно быть использовано для усиления прозрачности и демократической законности Евросоюза.
Here is where the constitutional assembly underway in Brussels can and must link enlargement with reform of the Union, for enlargement must also be used to strengthen the transparency and democratic legitimacy of the EU.
Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого.
Now EU enlargement may be equally costly.
Более двух десятилетий её прижимала к стенке западная экспансия – будь то расширение Евросоюза или НАТО – в ту часть Европы, которую она считает критически важной для национальной безопасности, и теперь россияне уверены, что у них есть достаточно моральных оснований для защиты своих интересов.
After being pushed to the wall by more than two decades of Western expansion – be it European Union or NATO enlargement – into a part of Europe that it considers vital to its national security, Russians believe that they have the moral high ground in defending their interests.
Четвертым шоком стало расширение Евросоюза на восток, что исключительно благоприятствовало развитию торговли и инвестициям на востоке, но также, в свою очередь породило сильную конкуренцию за счет низкой заработной платы.
The fourth shock was eastern EU enlargement, which has brought extraordinary chances for trade and investment in the east, but has also brought massive low-wage competition.
Что касается других государств ЕС, им следует отреагировать на эту идею с твердостью, уже проявленной однажды по отношению к Испании, пытавшейся приостановить расширение Евросоюза выдвижением похожих требований.
Other EU governments should react to this idea with the same firmness used against Spain when it tried to stall enlargement by making similar demands.
– Расширение Евросоюза требует времени, в то время как расширение НАТО происходит относительно быстро.
- EU enlargement takes time while Nato enlargement is relatively speedy.
Расширение Евросоюза за счет ряда стран Центральной и Восточной Европы приведет к усилению сопротивления франко-германским инициативам в этом направлении.
Enlargement of the EU with a number of Central and Eastern European countries will strengthen resistance to Franco-German initiatives in this direction.
Кто отстаивает смелые экономические меры – такие, как расширение Евросоюза?
Who is championing bold economic measures such as enlargement?
Как следствие всего этого, остается неясным, рассматривает ли нынешнее правительство Австрии расширение Европы и Евросоюза на восток как базис, который обеспечил бы Австрии более привлекательный облик на международной арене и еще больший экономический рост.
As a consequence, it remains unclear whether or not Austria's current government looks at Europe and EU expansion eastward as a basis on which to secure a better international profile and added growth.
Хотя расширение остается наиболее важной гео-стратегической целью Евросоюза, мы также должны взвалить на свои плечи глобальную ответственность и по другим направлениям.
While enlargement remains the EU's most important geo-strategic goal, we must shoulder our global responsibility in other ways as well.
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза.
eastward expansion and the possibility of a draft constitution for the European Union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert