Exemples d'utilisation de "Реакции" en russe avec la traduction "response"
Вот что значит сохранение парасимпатической реакции.
That is what we in the biz call an encouraging parasympathetic response.
Мы лишь попытаемся заснять различные нейромышечные реакции.
All we're trying to capture is various neuromuscular responses.
Журналист спросил: "Почему нет реакции от Вашингтона?
And the journalist said, why is there so little response out of Washington?
Существует три вида реакции на глобальное недовольство глобализацией.
There are three responses to globalized discontent with globalization.
Это парадоксальный результат реакции властей на финансовый кризис.
This is the paradoxical result of the policy response to the financial crisis.
Финансы являются ключевым ингредиентом всемирной реакции на изменение климата.
Finance is a key ingredient of the global response to climate change.
Лишь небольшая доля вызванных глобализацией рисков требует поистине глобальной реакции.
Only a small fraction of the risks arising from globalization require a truly global response.
Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис.
The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil.
В зависимости от игры эти параметры будут определять разные уровни реакции.
Note: Depending on the game you play, these settings will have different responses.
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции.
It's edible; it's implantable in the human body without causing any immune response.
По вашей реакции я понимаю, что пейзажи больше не выглядят одинаковыми.
I take it from your response they don't look the same anymore.
Этот раскол отражает фундаментальное расхождение в реакции двух сторон на историю.
This split reflects a fundamental divergence in the two sides’ response to history.
определения реакции магнитосфер и атмосфер Земли и планет на внешние факторы;
Determine the response of terrestrial and planetary magnetospheres and atmospheres to external drivers;
Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение.
What was unusual about the case, and the scale of the response, was his offense.
Мы исследуем весь цикл сексуальной реакции, от первоначального возбуждения до кульминации.
We're investigating the entire cycle of sexual response, from initial excitement through to climax.
Как и в случае с кризисом евро, кризис беженцев требует быстрой реакции.
As with the euro crisis, the refugee crisis requires a quick response.
Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели?
Can we reconstruct what the retina was seeing from the responses from the firing patterns?
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции.
These areas are instrumental in interpreting what is stressful and in determining appropriate responses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité