Exemples d'utilisation de "Реальной" en russe avec la traduction "actual"
Traductions:
tous6038
real5128
actual485
practical74
practicable11
realizable3
autres traductions337
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
And the actual goal of the institution goes to two through n.
Домен электронной почты должен содержать название реальной компании, например, @linkedin.com.
The email domain should contain the actual company name, such as @linkedin.com.
Однако в действительности повлиять на общее решение может только страна, обладающая реальной мощью.
But in reality a member's actual power is what affects common decisions.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии.
And so I waited till now to have an actual demo of the real tech.
любая разница между оплачиваемым временем реальной работой повлечет за собой изменения баланса по гибкому графику.
Any difference between paid time and actual work time will cause an adjustment to the flex balance.
Сконцентрировав свои усилия на большой международной политике, он все меньше и меньше занимается реальной политикой.
Focused on grand international politics, he is less involved in actual policy.
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models.
А сегодня страхи многих европейцев перед беженцами и радикализацией в исламских общинах несоразмерны реальной угрозе.
And today, many Europeans have fears about refugees and radicalization in Islamic communities that are disproportionate to the actual threat.
Но к сожалению, впечатления получаешь от реальной гостиницы, авиаперевозчика или больницы, и у вас происходит сбой.
But unfortunately, you have to experience the actual hotel, airline and hospital, and then you have that disconnect.
Но на основе реальной возможности поговорить с ними, увидеть их отчетность, вот как выглядят их доходы.
But based on the actual - you know, being able to talk to them, and to see their records, this is what it looks like in terms of the wages.
Показанный объем экономии — это только оценка, которая может отличаться от реальной экономии в зависимости от загрузки и скорости сети.
The amount reported as saved is only an estimate that may differ from the actual savings depending on network conditions.
Независимо от реальной даты моей трезвости, я все еще не заинтересован в публичных празднованиях, речах, поздравлениях или вручении жетонов.
Regardless of the actual start date of my sobriety, I still have no interest in public celebrations, speeches, encouragements or the bestowing of chips.
Третья, вытекающая из этого - в Иране существует ясное понимание, что получение реальной бомбы привело бы к невыносимо жёстким экономическим санкциям.
Third, following from this, there is a clear perception in Iran that acquiring an actual bomb would lead to impossibly stringent economic sanctions.
Я открыл для себя Интернет как полезный инструмент, но сейчас он стал чем-то, на что я полагаюсь в реальной повседневной жизни.
For me, the Internet began as a useful tool and now has become something I rely on for my actual daily existence.
Поэтому никто из них не смог привести конкретные примеры ни реальной, ни потенциальной практики раздела гонораров между адвокатами защиты и их соответствующими клиентами.
Consequently, none was able to provide concrete examples of either actual or potential fee-splitting arrangements between defence counsel and their respective clients.
Просьба предоставить информацию о реальной шкале оплаты труда сельских работников и работников сферы бытовых услуг с точки зрения равной платы за равный труд.
Please also provide information on the actual status of pay scales among rural workers and workers in domestic services in relation to equal pay for equal work.
В план действий можно было бы также включать информацию о реальной практике и планах сбора статистических данных о динамике занятости молодежи в стране.
The action plan may provide information on actual practice and plans for collecting statistics on the evolution of youth employment in the country.
Подчеркивая различие между аннулированием номинальной и реальной суммы долга, он обращается к странам-кредиторам с просьбой не рассматривать аннулирование долга в качестве помощи.
Stressing the distinction between cancellation of the nominal amount of the debt and the actual amount owed, he asked creditor countries not to count debt cancellation as assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité