Exemples d'utilisation de "Рейном" en russe

<>
В некоторых случаях такое жесткое регулирование является необоснованным в силу того, что, если сравнивать с Рейном, то интенсивность движения в этих странах значительно ниже (например, на Дунае), и, таким образом, объем бытовых сточных вод с судов по сравнению с бытовыми стоками из муниципальных и промышленных объектов незначителен. Since traffic density in those countries is in some instances (e.g. on the Danube) far lower than on the Rhine and the amount of waste water discharged by vessels is therefore insignificant by comparison with the volume of waste water discharged by municipalities and industrial facilities, the requirement is unjustified.
Рейн течёт между Францией и Германией. The Rhine runs between France and Germany.
Рейн и сам был удивлен, обнаружив это ограничение. Rein himself was surprised to find such a limitation.
Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн. It's not like you to be late for Miss Raine's class.
Рейн - граница между Францией и Германией. The Rhine is the boundary between France and Germany.
Рейн обнаружил, что наблюдатели на Земле не смогут точно определить, исходят ли сигналы присутствия кислорода и метана от одного небесного тела или от двух соседних миров. Rein found that observers on Earth will not be able to tell whether the signs of methane and oxygen originate from a single celestial body, or come from two nearby worlds.
Рейн хотела лучшей доли для этих девушек, также как и я. Raine wanted the best for those girls and so did I.
Вдоль Рейна, до озера Бодензее, потом в Италию. Along the Rhine to Lake Constance, and then to Italy.
Рейн указывает на то, что шансы исключить подобные ложноположительные биологические сигналы возрастают в тех случаях, если звезда начинает тускнеть или если мы рассматриваем более крупные планеты. Rein points out that the chances of eliminating such false positive biosignatures increases as the star becomes dimmer or larger planets are considered.
Мисс Рейн, вам придется заполнить кучу бумаг, если я умру от обезвоживания. Miss Raine, there'll be a lot of paperwork if I die of heat exhaustion.
Никто по обе стороны Рейна не назовёт эту сделку идеальной. No one on either side of the Rhine will regard this bargain as perfect.
«Даже если мы сможем найти способы обнаружения экзолун, мы не сможем найти границу между их атмосферами, учитывая то, насколько мало света до нас доходит», — объяснил Рейн. “Even if we somehow developed ways of finding exomoons, we won’t be able to tease out the difference between their atmospheres given the limited amount of light that reaches us,” Rein said.
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены. You conquered the Rhine, Holland and Italy and dictated peace beneath the walls of an astonished Vienna.
В своем анализе Рейн исследовал только те биологические сигналы, которые поступали с планет, подобных Земле, вращающихся вокруг звезд, подобных Солнцу, поскольку, по мнению астрономов, именно такая комбинация имеет наибольшие шансы дать начало жизни. Rein limited his analysis to biosignatures coming from Earth-like planets orbiting a sun-like star, which is the combination that astronomers are betting has the greatest chance of hosting life.
Уровень безработицы во Франции в два раза выше, чем ее соседа по Рейну. France’s unemployment rate is more than twice as high as its neighbour across the Rhine.
В рамках своего нового исследования, результаты которого были опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences, Ханно Рейн (Hanno Rein) из университета Торонто и его коллеги попытались выяснить, может ли что-либо еще имитировать эти биологические признаки. In the new study, published in the Proceedings of the National Academy of Sciences, Hanno Rein at the University of Toronto and his colleagues wanted to know whether anything else could mimic this biosignature.
Я с земель к востоку от Рейна, и хочу жить, чтобы однажды туда вернуться. I come from lands east of the Rhine, and I would draw breath to return to them upon a day.
Германия не поддерживает проведение исследования в отношении водного соединения Рейн- немецкие каналы- Одер- Висла- Днепр. Germany does not support a study on the Rhine- German canals- Oder- Vistula- Dnieper waterway connection.
Были также представлены следующие межправительственные организации: Центральная комиссия судоходства по Рейну (ЦКСР) и Дунайская комиссия (ДК). The following intergovernmental organizations were also represented: Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR); Danube Commission.
На сессии присутствовали представители следующих межправительственных организаций: Дунайской комиссии (ДК) и Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР). Representatives of the following intergovernmental organizations attended the session: Danube Commission (DC); Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !