Exemples d'utilisation de "Рекомендовать" en russe avec la traduction "recommend"

<>
Мы будем рекомендовать Вас другим. We shall certainly recommend you to other interested parties.
Как рекомендовать своих друзей для принятия в клуб. Find out how to bring your friends into a club by recommending them.
Таким образом, Группа не может рекомендовать присуждения компенсации. Accordingly, the Panel is unable to recommend compensation.
Предполагаю, что вы будете рекомендовать сослать ее в Аттик. I suppose you'll be recommending she be sent to the attic.
Поэтому мы можем рекомендовать сотрудничать с этой фирмой без ограничений. We can therefore recommend a business relation without further restrictions.
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и разверстку взносов на 2010 год; To recommend to the Executive Body to adopt the 2010 budgets and schedule of contributions;
Позволяет рекомендовать людям музыку, исходя из того, что они слушали раньше. Recommend people music based on what they've listened to in the past.
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2007 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2007 budgets; and
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2008 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2008 budgets and the revised schedule of contributions;
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2009 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2009 budgets and schedule of contributions; and
Если вы состоите членом чужого клуба, его владельцы могут разрешить вам рекомендовать друзей. If you’re a member of someone else’s club, they may let you recommend friends.
Кроме того, рабочая группа решила рекомендовать проведение испытания без жесткого закрепления спинки сиденья. Additionally, the working group agreed to recommend running the test without fixing the seat back.
Тем не менее он не собирался рекомендовать эту покупку финансовому комитету своего фонда. Nevertheless he would not recommend the purchase to his financial committee.
Генеральный комитет постановил рекомендовать распределение пунктов, предложенное в документе A/BUR/56/1. The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/56/1.
рекомендовать параметры пробоотбора для получения этих данных и для наблюдения за испытаниями добычного оборудования; To recommend sampling designs for acquiring these data and for monitoring tests of mining equipment;
Также можно также использовать кнопку Предложить действия, чтобы автоматически рекомендовать следующее действие по объектам. You can also use the Suggest actions button to automatically recommend the next action on the entities.
Позволяет рекомендовать места для посещения человеку с учетом того, где он был отмечен ранее. Recommend places to visit based on the places a person has previously been tagged at.
Мы могли бы предлагать и рекомендовать Ваши изделия в качестве альтернативы изделиям других производителей. We would be able to offer and recommend your products as an alternative to products of other manufacturers.
Выберите сотрудника, для которого необходимо рекомендовать сумму фиксированной надбавки или премии и щелкните Рекомендация. Select the employee to recommend a fixed increase or an award amount for, and then click Recommendation.
Кроме того, неофициальная рабочая группа решила рекомендовать проведение испытания без жесткого закрепления спинки сиденья. Additionally, the informal working group agreed to recommend running the test without fixing the seat back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !