Exemples d'utilisation de "Реструктуризация долга" en russe

<>
Traductions: tous81 debt restructuring75 autres traductions6
Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения. Debt restructuring, cost cutting, layoffs.
В Германии, реструктуризация долга будет наиболее спорным компонентом. In Germany, debt restructuring would be the most controversial component.
Прекрасный пример – реструктуризация долга Греции в 2012 году. Greece’s debt restructuring in 2012 is a case in point.
Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами. Debt restructurings often entail conflicts among different claimants.
Реструктуризация долга дала бы Европе ту перезагрузку, которая ей нужна. Debt restructuring would have given Europe the reset it needed.
Они также были уверены, что первая реструктуризация долга приведет к его стабилизации. They also believed that the first debt restructuring would lead to debt sustainability.
Но в условиях ошибочной политики, проводимой в Европе, одна реструктуризация долга следует за другой. But under the perverse policies that Europe has adopted, one debt restructuring has been followed by another.
В качестве альтернативы неэффективному наднациональному и национальному фискальному управлению часто предлагается формальная реструктуризация долга. A formal debt restructuring is often offered as an alternative to ineffective supranational and national fiscal frameworks.
С ипотечными кредитами, составляющими 95% или больше от стоимости дома, реструктуризация долга не будет легкой. With mortgages amounting to 95% or more of the value of the house, debt restructuring will not be easy.
Как минимум, оно приводит к тому, что любая реструктуризация долга по стандартным долговым контрактам становится нецелесообразной. At the very least, it renders non-viable all debt restructurings under the standard debt contracts.
Правда в том, что Греции нужно нечто большее, чем просто реструктуризация долга или даже облегчение долгового бремени. The truth is that Greece needs more than just debt restructuring or even debt relief.
Для разворота этих дестабилизирующих тенденций нужна реструктуризация долга, которая даст необходимую свободу для реализации политики содействия росту экономики. Reversing this destabilizing dynamic will require a debt restructuring that provides the relief needed to implement pro-growth policies.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга. But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Между тем, реструктуризация долга, в которой еврозона – а не только Греция – так остро нуждается, вряд ли будет политически приемлемой в нынешнем климате. Meanwhile, the debt restructuring for which the eurozone – not just Greece – is crying out is unlikely to be politically acceptable in the current climate.
Реформирование существующих учреждений с учетом новых реалий и формирование консенсуса в отношении механизмов предупреждения кризисов (таких, как анализ приемлемости уровня долга) или их разрешения (например, реструктуризация долга) могут помочь повысить эффективность и глобальный авторитет международной финансовой системы. Reforming existing institutions in line with new realities and building consensus on crisis prevention mechanisms (such as debt sustainability analysis) and crisis resolution mechanisms (such as debt restructuring) could help in improving the efficiency and universal credibility of the international financial system.
В центре любых попыток урегулировать этот долговой кризис должно быть понимание, что не только реструктуризация долга, проведённая сейчас, повлияет на будущий рост экономики Пуэрто-Рико, но и будущий рост экономики Пуэрто-Рико влияет на расчёты размера необходимой реструктуризации долга сегодня. At the center of any effort to resolve the debt crisis must be the understanding that just as today’s debt restructuring affects Puerto Rico’s future growth, Puerto Rico’s future growth affects how much debt restructuring is needed.
Имеется немного эмпирических данных в пользу довода о том, что реструктуризация долга Парижскому клубу в 2002 году оказала прямое воздействие на последние успехи в области сокращения масштабов нищеты, поскольку данные о расходах на поддержку малоимущих в разбивке по категориям отсутствуют. There is little empirical evidence to support the argument that the Paris Club debt restructuring in 2002 has had any direct impact on the recent progress in poverty reduction, due to the lack of availability of categorized pro-poor expenditure data.
Из всех типов корректировки, которая приводит к сокращению доли заемных средств (экономический рост, сбережения, упорядоченная реструктуризация долга или налогообложение богатства), монетизация долга (а, следовательно, и повышение инфляции) – самый недемократичный, она крайне негативно влияет на вкладчиков и кредиторов, а также на пенсионеров и пенсионные фонды. Of all the forms of adjustment that can lead to deleveraging (growth, savings, orderly debt restructuring, or taxation of wealth), debt monetization (and eventually higher inflation) is the least democratic, and it seriously damages savers and creditors, including pensioners and pension funds.
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются. Alternatives to a debt restructuring are fast disappearing.
Смертельная отсрочка в реструктуризации долга Греции The Lethal Deferral of Greek Debt Restructuring
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !