Exemples d'utilisation de "Решу" en russe

<>
Traductions: tous3947 decide2990 solve882 opt60 autres traductions15
Я сама решу за кого выйти. Whoever I marry is up to me.
Я отошлю прессу и решу вопрос приватно. I will send the press away and break the news privately.
"И поверьте, если я решу нанести ей визит, она все расскажет". And believe me, if I pay her a visit, she'll talk.
Если я решу вернуть в бизнес, ты обязательно будешь моим адвокатом. If I'm ever back in business, you'll always be my lawyer.
Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"? You think I'm gonna double down on a loser, because you can quote Silence of the Lambs?
Если я решу рассказать дочке об электронике, я не дам ей паяльник If I'm going to teach my daughter about electronics, I'm not going to give her a soldering iron.
А после этого я решу как я вас, ребята, задействую в этом. After that, I'll figure out how I'm gonna use you guys on this.
И мне понадобится крем для загара, если я решу провести на пляже всю ночь. I should need sun cream if I sit looking at this beach all night.
Когда у меня будет похмелье и я решу вздремнуть, Люди всё ещё смогут найти кексы. And that way when I'm hungover and taking a nap, people can still find the cupcakes.
Вы понимаете, что если я решу оставить некоторых арендаторов, её свекра среди них не будет? You can't imagine that if I do keep on some of the tenants, her father-in-law would now be among them?
Я сам решу, какой вам пить. И имейте в виду, что чай я вам раздам наугад. I'm going to give you one of these two teas, and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas at random for you.
Но если она не ответит, когда я наберу этот номер, или я решу, что ты с ней что-то сделал, я исчезну. If she doesn't answer the phone when I call this number, if I even think you've hurt her, I disappear.
Нужно оставаться спокойным, буду себя контролировать, пока не решу эту проблему, что будет невозможно, пока я не найду Дженнифер, но все нормально. I'm just gonna stay zen, try to keep it in check till I can figure it out, which is gonna be impossible while I'm trying to find Jennifer, but that's fine.
И если у вас нет других улик, я выслушаю его прошение об упрощенном судопроизводстве, решу в его пользу, и это разбирательство закончится, даже не начавшись. And if you don't have any evidence, I'm gonna hear his motion for summary judgment, rule in his favor, and this trial is going to be over before it even starts.
Когда и если я решу достать тебя, моя рука проникнет через завесу твоего непонимания и придушит не в какой-нибудь темной аллейке или укромном закутке, но при самом дневном свете. When and if I choose my hand to fall on you, it will reach through the veil of your incomprehension and smite you not in some dark alley or a cowardly corner, but in full daylight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !