Exemples d'utilisation de "Римская" en russe

<>
Лёгкая Римская пехота и возможно рыцари Сарматы. Light Roman infantry and possibly Sarmatian knights.
Международной конвенции по охране прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов радиовещания (Римская конвенция). International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (Rome Convention).
В одной из 12 есть даже римская баня. One of 12, including a Roman bath.
В настоящее время в Европейском союзе ведутся горячие дебаты также по вопросу о предлагаемых нормах регулирования права, применимого к договорным обязательствам (Римская конвенция I), в котором имеются положения об уступке кредиторской задолженности и коллизионном праве. A proposed regulation on the law applicable to contractual arrangements (Rome I), which contained provisions on assignments of receivables and conflicts of law, was also currently the subject of heated debate in the European Union.
Священная римская империя прекратила существование в 1806 году. The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
Г-н Везенбек (наблюдатель от Европейской комиссии) говорит, что у Европейского союза имеется проблема с главой XII проекта Руководства, касающейся коллизионного права, особенно в связи с предлагаемым порядком регулирования по вопросам законодательства применимого к договорным соглашениям (Римская конвенция I). Mr. Wezenbeek (Observer for the European Commission) said that the European Union had a problem with chapter XII of the draft Guide concerning conflict of laws, particularly in the context of its proposed regulation on the law applicable to contractual arrangements (Rome I).
Я разрываюсь, что лучше, римская расцветка или плиссировка. I'm torn whether to go with Roman shades or pleated in the den.
Латвия присоединилась к крупнейшим международным конвенциям по авторскому праву, в том числе к Бернской конвенции об охране литературных или художественных произведений (Бернская конвенция), Международной конвенции об охране артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов вещания (Римская конвенция) и Конвенции об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм (Женевская конвенция о фонограммах), а также ВТО/ТАПИС. Latvia has acceded to the major international conventions on copyright, including the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (Berne Convention), the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations (Rome Convention) and the Convention for the Protection of Producers of Phonograms against Unauthorised Duplication of their Phonograms (Geneva Phonograms Convention), and WTO/TRIPS.
Уже 100 лет римская армия не входила в столицу. No Roman army has entered the capital in 100 years.
Тем не менее, если применяемые судом нормы частного международного права отсылают к какой-либо другой коллизионной привязке помимо места заключения договора, как, например, Межамериканская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам, 1994 года и Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам 1980 года, использование электронных средств не должно повлечь за собой каких-либо проблем, отличающихся от проблем, возникающих при использовании более традиционных средств. Where, however, the rules of private international law of the forum do refer to connecting factors different from the place of conclusion of the contract, as do for instance the 1994 Inter-American Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations and the 1980 Rome Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations, the use of electronic means should not lead to problems that are any different from those arising out of the use of more traditional means.
Одна пуля - и эта штуковина полыхнёт, как римская свечка! One bullet and this thing goes up like a Roman candle!
Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году. The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.
Римская империя демонстрировала постоянный дефицит торговли с Индией на протяжении веков. The Roman Empire ran a persistent trade deficit with India for centuries.
AUDUSD рушится, как Римская империя – возможны дальнейшие потери, если уровень .7700 не устоит AUDUSD Crumbling Like the Roman Empire - More Losses Possible if .7700 Gives Way
Римская империя процветает, Каиафа, не потому, что поглощает меньшие народы, но потому, что принимает их и становится их товарищем. The Roman Empire prospers, Caiaphas, not because it consumes lesser civilizations, but because it embraces and forms partnerships with them.
И наоборот, Восточная Римская империя погибла не из-за усиления мощи другого государства, а из-за внутреннего упадка и наводнивших ее толп варваров. Conversely, the Western Roman Empire did not succumb to another state, but instead to internal decay and swarms of barbarians.
Откровенно говоря, вместо того, чтобы беспокоиться по поводу того, что римская католическая церковь может "похитить" православные души, православные должны сами попытаться похитить души католические. To put it bluntly: instead of worrying that Roman Catholics will "steal" Orthodox souls, the Orthodox should try to steal Catholic souls.
Одна интересная римская стратегия заключалась в том, и это давало им сравнительное преимущество, что они чётко следили, чтобы их солдаты не пили даже слегка грязную воду. One Roman strategy that was very interesting was that - and it really gave them a comparative advantage - they made sure their soldiers didn't drink even remotely muddied waters.
Римская католическая церковь после продолжительного периода жестокого сопротивления также успешно адаптировалась к плюралистической конкуренции, узаконив ее теологически в декларациях о религиозной свободе религии, принятых на Втором Ватиканском Соборе. The Roman Catholic Church, after a long period of fierce resistance, also has adapted successfully to pluralist competition, legitimating it theologically in the declarations on religious liberty that began with the Second Vatican Council.
Для тех официальных утверждений, которые выданы для указания соответствия предельным величинам, содержащимся в строке С соответствующей таблицы (соответствующих таблиц) в пункте 5.2.1, после буквы " R " следует римская цифра " IV ". For those approvals issued to indicate compliance with the limits contained in Row C of the relevant table (s) in paragraph 5.2.1., the letter " R " will be followed by the Roman number " IV ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !