Exemples d'utilisation de "Рисунки" en russe

<>
Точечные рисунки, например BMP-файлы Bitmaps, such as .bmp files
Устранена ошибка, при которой после установки обновления KB3164035 пользователи не могли печатать расширенные метафайлы (EMF) или документы, содержащие точечные рисунки и преобразованные вне диапазона с помощью функции BitMapSection(DIBSection). Addressed issue where, after installing KB3164035, users cannot print enhanced metafiles (EMF) or documents containing bitmaps rendered out of bounds using the BitMapSection(DIBSection) function.
Это позволяет делать хорошие рисунки. That makes a good cartoon.
Поверни экран, чтобы увидеть другие рисунки. Rotate your screen to see other images.
Современные фоновые рисунки для режима фокусировки Modern backgrounds for Focus Mode
ссылки на рисунки с удаленных сайтов Image links to remote sites
И теперь рисунки стали жестокими и беспокойными. And now the imagery is both violent and hectic.
Нет, мои рисунки хной ещё не высохли. No, my henna is drying.
Эти рисунки вы можете вклеить в свою книгу. I thought you might like to paste them into your book.
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса . Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
И я не просил их делать милые рисунки. And I didn't ask them to do nice cartoons.
Мне очень нравятся рисунки этой маленькой Miss Vixen. Oh, my God, I love these Little Miss Vixen sketches.
X-CustomSpam: ссылки на рисунки с удаленных сайтов X-CustomSpam: Image links to remote sites
Поэтому мы также исключаем слишком нечёткие или стилизованные рисунки. So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
Мы знаем, что рисунки могут быть использованы как оружие. We know that cartoons can be used as weapons.
Он намного серьезнее чем, к примеру, рисунки в редакционных статьях. This is more serious than maybe editorial cartooning.
Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные. The sketches are in black and white here, but in my mind they have colors.
Рисунки и тексты мы приведем Вам в скором времени для пересылки. We will then send you the illustrations and texts immediately.
Сведите к минимуму отвлекающие визуальные элементы, отключив анимацию и фоновые рисунки. Minimize visual distractions by turning off animations and background images.
Рисунки появились раньше слов, и в них заключено то, что понятно всем. Images existed before words, and they do convey a sense of universality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !