Exemples d'utilisation de "Руководству" en russe avec la traduction "management"
Traductions:
tous7809
guide1932
leadership1865
management1208
manual842
guidance446
administration309
leaders290
direction256
government169
authority127
handbook101
guidebook40
guiding27
tutorial25
chairmanship19
leader19
brass7
chairing7
tenure6
directorship2
guidance note2
steering group2
autres traductions108
Руководству УКНПП необходимо срочно заключить соглашение с ПРООН.
ODDCP management needs urgently to conclude the agreement with UNDP.
Инициатива создания "плохого" банка в Швеции принадлежит не политикам, а руководству "Nordbanken".
The initiative to set up a "bad bank" in Sweden was taken not by politicians, but by the management of Nordbanken.
За отчетный период руководству УВКБ были представлены одна матрица рисков и 21 доклад о ревизиях.
During the reporting period, one risk register and 21 audit reports were provided to UNHCR management.
Тридцать четыре доклада ревизоров были адресованы старшему руководству, а более 60 замечаний ревизоров — руководителям отделений на местах.
Thirty-four audit reports were issued to senior management and more than 60 audit observations to managers in the field.
В Таиланде правительство создало комитет по руководству восстановлением и развитию пострадавших от цунами прибрежных районов Андаманских островов.
In Thailand, the Government established a committee on rehabilitation management and development of the tsunami-affected countries along the Andaman coast.
Поскольку предварительное уведомление может быть нецелесообразным или нежелательным, информация о проведении расследования может не предоставляться руководству заблаговременно.
Because prior notification may be impractical or inappropriate, management may not receive advance information about an investigation.
При формулировании предложения в отношении управления по руководству преобразованиями следует учесть потенциал и экспертную базу, уже имеющиеся в Секретариате.
In making a proposal on change management, capacity and expertise already available in the Secretariat should be taken into account.
В этих же целях ответственность за осуществление надзора и обеспечение отчетности должна быть возложена на группу по руководству проектом.
The project management group should be responsible for oversight and accountability with the same purpose in mind.
Это позволит руководству установить контрольные показатели, получать отдельные отчеты о сроках и осуществлять статистическое моделирование в целях выявления отклонений.
This would enable management to establish baselines, obtain separate timeline reports and perform statistical modelling to identify anomalies.
а) владение детальной информацией об издержках производства позволяет руководству сосредоточить основные усилия на высокорентабельных продуктах, имеющих самый высокий потенциал прибыли;
a. Good cost information enables management to direct its energies toward those products with the highest potential for profit contribution.
Это также позволит центральному руководству отделения уделять большее внимание планированию и координации проектов с участием других программ и секторальных техников.
This would also allow the office's central management to focus more on project planning and coordination with the other programmes and sectoral technicians.
В пункте 88 Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров.
In paragraph 88, the Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor purchase orders for more timely delivery of goods.
Программа обучения руководству людьми, запущенная в 1996 году с целью прививать практические управленческие навыки сотрудникам, занимающим руководящие должности, теперь является обязательной.
The People Management Programme, launched in 1996 in order to build practical people management skills of staff in managerial positions, is now mandatory.
Рекомендация 7. Руководству УВКПЧ следует разработать единообразную политику и процедуры, регламентирующие порядок взыскания стоимости частных телефонных разговоров в рамках полевых операций.
Recommendation 7: OHCHR management should establish a uniform policy and procedures concerning the recovery of private telephone charges in field operations.
Комиссия уделяла также больше внимания руководству деятельностью ЮНДПК, и происходящие внутри ЮНДКП внутренние реформы восстановят, как хотелось бы надеяться, доверие государств-членов.
It had also paid increasing attention to UNDCP management, and the ongoing internal reforms within UNDCP would, it was hoped, restore the confidence of member nations.
Благодаря умелому руководству Центр разработал впечатляющие программы информирования о минной опасности и оказания помощи жертвам, которые могут служить примерами урегулирования постконфликтных ситуаций.
Under capable management, the centre has established impressive mine risk education and victim assistance programmes that could serve as examples for post-conflict situations.
Рекомендации консультанта по руководству проектом, в которых предпочтение отдается замене поврежденных установок (вместо их ремонта) повлекли дополнительное затягивание сроков завершения восстановительных работ.
The tendency of the project management consultant to recommend the replacement of damaged units (instead of repairing them) further delayed the completion of the refinery restoration project.
Сбор более качественных экологических данных на предприятии поможет его руководству понять последствия экологических характеристик компаний для прибыльности, рыночной стоимости и решений об инвестициях.
Better enterprise environmental data collection will help the management to understand the effects of the company's environmental performance on profitability, market value and investment decisions.
Комитет указывает на то, что пункт 5 (d) резолюции 48/218 B Генеральной Ассамблеи посвящен возлагаемой на Управление функции содействия и консультативной помощи руководству.
The Committee points out that the General Assembly, in paragraph 5 (d) of its resolution 48/218 B, addressed the Office's function of support and advice to management.
От адекватности группы по руководству программой будет в значительной степени зависеть успех реализации генерального плана с точки зрения соблюдения запланированного бюджета, графика и качества.
The adequacy of the programme management group would be a significant factor in the successful delivery of the capital master plan at the planned budget, schedule and quality levels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité