Exemples d'utilisation de "Русских" en russe

<>
Страдания русских и индонезийцев забылись. The miseries of Russians and Indonesians seem far away.
У русских есть ряд недостатков. Russians have some foibles.
Атака русских в Зелёных горах. The Russian attack at the Green Mountains.
«Излишняя подозрительность» русских имеет свои исторические обоснования. The Russian "suspicion foible" is well grounded in history.
Как сделать автомобиль «Форд» из русских одуванчиков Making Ford Cars From Russian Dandelions
У вас нет русских корней, Мисс Бантинг? ~ You have Russian connections, Miss Bunting?
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах. They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось. Meanwhile, ordinary Russians have gained little.
Один из русских учёных писал в то время: One of the Russian scientists wrote at the time:
Вспоминается, как царь Александр II освободил русских крестьян. One recalls that it was Czar Alexander II who emancipated the Russian serfs.
Для русских в таком лицемерном позировании нет ничего нового. For the Russians, this hypocritical posturing is business as usual.
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских. The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Мы огромные глыбы выстраивали в линию, чтобы остановить русских. We moved enormous rocks in a line to stop the Russians.
Он будет сыном русских шпионов, он потеряет работу, друзей, семью. He'll be the son of Russian spies, he'll lose his job, his friends, his family.
Мы прогуляемся через Гайд-парк, через пустующие таунхаусы русских миллионеров. We'll stroll through Hyde Park, empty townhouses owned by Russian billionaires.
Естественно, ливийский народ по-прежнему гневается на китайцев и русских. Understandably the Libyan people are still furious with the Chinese and the Russians.
У русских есть и другие причины чувствовать себя под угрозой. The Russians have other reasons for feeling vulnerable.
Но когда я включаю телевизор, все русских ненавидят, — говорит он. But when I turn on the TV, everyone hates the Russians," he says.
В связи с этим зависимость от русских в будущем снизится. This will remove the need to depend on the Russians in future.
Не получится ли так, что президент Медведев освободит русских предпринимателей? Will it be President Medvedev who frees the Russian entrepreneur?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !