Exemples d'utilisation de "Рынок труда" en russe avec la traduction "labor market"
Но долгосрочные структурные проблемы также нагружают рынок труда.
But longer-term structural issues are weighing down labor markets as well.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда.
Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Рынок труда опустошен кризисом и очень сегментирован, а рост производительности замер.
The labor market has been devastated by the crisis and is deeply segmented, with productivity growth stalled.
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего.
In Germany, every generation entering the labor market is smaller than the one exiting it.
Одной из областей, испытывающих насущную необходимость в реформах, является рынок труда.
One area in grave need of reform is the labor market.
Многих молодых иммигрантов второго поколения фактически не допускают на рынок труда.
Many young second-generation immigrants are virtually excluded from the labor market.
Один из вариантов такой: европейский рынок труда представляет собой большую проблему.
One possibility is this: Europe's labor market is a great problem.
Каждый год на рынок труда здесь выходят примерно 200 тысяч молодых людей.
About 200,000 young people enter the labor market every year.
Между тем, каждый год рынок труда пополняют более 200 000 молодых людей.
More than 200,000 young people enter the labor market annually.
В страхах по поводу влияния технологий на рынок труда нет ничего нового.
Fears about the impact of technology on the labor market are nothing new.
Однако в реальности рынок труда меняют не сами эти платформы, а их пользователи.
But it is these platforms’ users who are really reshaping the labor market.
В прошлом месяце улучшилась как погода, так и рынок труда в Соединенных Штатах.
Last month, both the weather and the labor market started to thaw in unison.
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion.
Пересмотренные данные предыдущих месяцев и рост средней почасовой заработной платы подтверждают, что рынок труда укрепляется.
The upward revision to previous months’ figures and the rise in average hourly earnings confirms that the labor market is strengthening.
К сожалению сегодня рынок труда в ЕС немобилен и не может получить такие положительные результаты.
Sadly, today's EU labor markets are too inflexible to achieve this result.
Эти демографические сдвиги будут дальше революционизировать рынок труда, системы социальной безопасности, экономическое развитие и мир занятости.
These demographic shifts will further revolutionize the labor market, social-security systems, economic development, and the world of employment.
Сейчас рынок труда Израиля для палестинцев закрыт, и перспективы его повторного открытия мягко говоря очень малы.
Israel's labor market is now sealed off to Palestinians, and the prospect of it reopening soon is unlikely, to say the least.
По одному из возможных сценариев мы предполагали, что рынок труда в Израиле будет постепенно снова открываться.
In one scenario, we assumed that the Israeli labor market will be progressively re-opened.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité