Exemples d'utilisation de "Рыцари" en russe

<>
Traductions: tous153 knight141 cold warrior1 autres traductions11
Жаль, что вымерли странствующие рыцари. I regret that the loiterers are now extinct.
Произведён в рыцари вскоре после преждевременной смерти своего господина. He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
Все без исключения рыцари выразили мне соболезнования по поводу смерти отца. Without fail, every one of my father's men has offered me condolences.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, сэр Доктор из ТАРДИС. By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Sir Doctor of Tardis.
Дамы и господа, представляем вам команду каскадёров автовождения от телепрограммы Top Gear - Рыцари Харлоу. Ladies and gentlemen, introducing from TV's Top Gear, The Dukes Of Harlow stunt driving team.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт. By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate.
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост). The knighted Professor was heading for the Freedom of the City of London (an obscure but valued honor that entitles the holder to drive a flock of sheep across London Bridge).
Извините, «рыцари» холодной войны, жаждущие битвы с русскими — в ближайшее время Дикий Восток не собирается набрасываться на Дикий Запад, если его не провоцировать. Так говорит министр иностранных дел Сергей Лавров. Sorry Cold War warriors itching for a bloodbath with the Russians, the Wild East isn't rolling into the Wild West anytime soon — unless provoked, so says Foreign Minister Sergei Lavrov.
Реагируя на недавнее поражение правительственной коалиции на региональных выборах в Гессе, где красно-зеленое правительство отправили собирать чемоданы, канцлер Шредер, расстроенный "Зеленым" министром энергетики Триттеном и его попытками как можно быстрее положить конец атомным электростанциям в Германии, окончательно посвятил Фишера в рыцари: Following recent setbacks for the government coalition in regional elections in Hesse, where a red-green government was sent packing, Chancellor Schroder, frustrated by Green energy minister Trittin and his attempts to steam-roll an end of nuclear power in Germany, granted Fischer the ultimate accolade:
Реагируя на недавнее поражение правительственной коалиции на региональных выборах в Гессе, где красно-зеленое правительство отправили собирать чемоданы, канцлер Шредер, расстроенный "Зеленым" министром энергетики Триттеном и его попытками как можно быстрее положить конец атомным электростанциям в Германии, окончательно посвятил Фишера в рыцари: Зеленым, сказал он, нужно больше Фишеров и меньше Триттенов. Following recent setbacks for the government coalition in regional elections in Hesse, where a red-green government was sent packing, Chancellor Schroder, frustrated by Green energy minister Trittin and his attempts to steam-roll an end of nuclear power in Germany, granted Fischer the ultimate accolade: the Greens, he said needed more Fischer and less Trittin.
Те факты, что средневековая литература воспевает прелести купания, что средневековая церемония посвящения в рыцари включает в себя ароматическую ванну для посвящаемого оруженосца, что аскетичные отшельники гордились отказом от купания в той же степени, как и отказом от других общественных удовольствий, а мылоделы и владельцы купален устраивали шумные торговые представления, свидетельствует о том, что людям нравилось держать себя в чистоте. The fact that Medieval literature celebrates the joys of a hot bath, the Medieval knighting ceremony includes a scented bath for the initiatory squire, ascetic hermits prided themselves on not bathing just as they prided themselves on not enjoying other common pleasures and soap makers and bath-house keepers did a roaring trade shows that Medieval people liked to keep clean.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !