Exemples d'utilisation de "Рядом" en russe avec la traduction "alongside"

<>
И его выставили рядом с нашим. And it was exhibited alongside ours.
Военный крейсер Земли находится рядом со станцией. An Earth War Cruiser parked alongside the station.
Рядом с ними я расту каждый день. Every day I'm making progress alongside them.
Чтобы Авель мог бежать рядом с машиной. So Abel can run alongside the car.
Расположите окно беседы рядом с презентацией PowerPoint. Arrange your chat window so it's alongside your PowerPoint presentation.
Я нахожусь на Авеню Клермонт, рядом с кладбищем. I'm on Claremont Avenue, alongside the cemetery.
Я сочту за честь стоять рядом с вами. I'd be honoured to stand alongside you.
Тогда он подошел и сел рядом с ней. Then he went over and sat alongside her.
И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем. Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior.
Конечно нам нужно идти на абордаж рядом с ней. Of course we'd need to board alongside her.
Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии. They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong.
А когда проснулись, рядом лежал труп с пулей в голове? To wake alongside a dead man with a bullet in his head?
Мы пошлем их прямо в битву, рядом с моими космическими силами. We'll send them directly into battle alongside my space force.
Страница Спонсора будет отображаться рядом с вашей страницей, после тега «с». The marketer’s Page will appear alongside your Page beside the ‘with’ tag.
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные. Standing alongside Berlusconi, they did indeed rise, but the tycoon's star out-shone their own.
Во Всемирном торговом центре индусы умирали рядом с американцами и представителями других национальностей. Indians died alongside Americans and others in the World Trade Center.
в сервисах Google, таких как Google Play или YouTube, рядом с публикуемым вами контентом; On Google services like Play and YouTube alongside content you share.
И теперь он оказался в политическом пантеоне Китая, рядом с Мао Цзэдуном и Дэн Сяопином. And he now stands alongside Mao, as well as Deng, in modern China’s political pantheon.
Это факт, что где бы ни жили огромные травоядные, рядом всегда жили и огромные хищники. In fact, wherever giant plant eaters have been discovered, it appears a giant predator lived alongside them.
Выбрав этот вариант, вы сможете добавить сообщение, которое появится рядом с рекомендованным роликом или плейлистом. You can also add a custom message that will appear alongside the featured content.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !