Exemples d'utilisation de "СОБСТВЕННОСТЬ" en russe
Итак, собственность даёт акционерам право голоса.
Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Интеллектуальная собственность и экономическое развитие
Intellectual Property and Economic Development
Он передал права на собственность другому лицу.
He signed the deed of ownership over to someone else.
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали.
One is fair ownership of the things they create.
Таонга: собственность, сокровищница, артефакты, реликвии.
Taonga: property, treasure, artefact, relic.
Все это подразумевает частную собственность на услуги экосистемы.
All of this implies private ownership of ecosystem services.
Но частная собственность как противоположность государственной – это ложная дихотомия.
But private versus public ownership is a false dichotomy.
Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы.
Ownership, however, is only one dimension of an economic system.
5. Информационные технологии / Интеллектуальная собственность
5. Information Technology / Intellectual Property
Наложение ареста на имущество и передача имущества в государственную собственность
Seizure and transfer of property to state ownership
Другая цель коммерческая: воровать интеллектуальную собственность.
The other objective is commercial: to pilfer intellectual property.
Оратор отмечает также важность индивидуального права на частную собственность, включая владение землей.
The speaker also highlighted the importance of individual rights to private property, including land ownership.
"эти законы превратят женщин в собственность".
"These laws would make women into a kind of property."
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока.
Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok.
Фактически, тепепрь они интеллектуальная собственность компании.
They are actually the intellectual property of our company.
• Собственность: После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция.
• Ownership: After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité